Форум » Многоголоска. » Кинотеатральные советские и постсоветские закадры » Ответить

Кинотеатральные советские и постсоветские закадры

плят: Существовали ли фильмы с одноголосыми закадрами, где текст читали следующие имена метров советского кино и дубляжа: Вячеслав Тихонов, Алексей Золотницкий, Владимир Антоник, Сергей Малишевский, Алексей Сафонов, Борис Быстров, Александр Демьяненко, Игорь Ефимов, Сергей Паршин, Леонид Белозорович, Владимир Ферапонтов, Феликс Яворский, Дмитрий Матвеев, Алексей Иващенко, Андрей Гриневич, Владимир Еремин

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

плят: no_soap пишет: Андреев В.-Главарь мафии,Вампиры Беверли Хиллз К одноголоскам в исполнении Вадима Андреева можно смело добавить ещё и фильм "Отчим".

snikersni: Может тут кто знает и сможет дать достоверную информацию касаемо фильма "Иногда они возвращаются". Я смотрел его (и записывал на видик) по ТВ6 в конце 90-х. Перевод был профессиональный, но одноголосый. Какой актер читал текст не помню. Помню что в конце фильма вроде зачитывалось в каком году был сделан перевод (точно начало 90-х) и для кого. Вроде точно для кинопроката. Хотя, могу и ошибаться. Поэтому и спрашиваю. Шел ли этот фильм у нас в прокате и кто его озвучивал? Может кто знает?

Дмитрий1: snikersni фильм озвучен на киностудии им. М Горького (группа восстановления) в 1992 году, режиссер озвучания Г. Шепотинник, автор литперевода Е. Барто. Озвучивал Шакуров или Инжеватов.


плят: Скорее всего Инжеватов.

snikersni: Благодарю, Дмитрий!

Степан: плят пишет: Существовали ли фильмы с одноголосыми закадрами, где текст читали следующие имена метров... имена метров, которые читали текст - это сильно Золотницкий читал закадр для чешского (кажется) фильма (вот память дырявая, не могу вспомнить название, это была пародия на американские детективы, может Дима напомнит ) и на два голоса (м+ж) - Без вины виноватый, для ТВ в 80-х читал закадр (тоже с кем-то в паре) на английский сериал Человек-невидимка Малишевский - Полковник Редль и один из фильмов про Анжелику (кажется Неукротимая маркиза, но может и путаю) Абдулов - Мужчины-проказники (хотя лично я сильно удивился, когда узнал, что это он, голос совсем неузнаваемый был) Антоник по его словам делал одноголосые закадры, не то для проката, не то для телеканалов, но лично мне ни разу ничего такого не попадалось, двухголосок тв-шных полно, перечислять устанешь, а одноголосых - не припомню Андреев - Главарь мафии (американский, комедия, не индийский) и, если не путаю ничего, Уикенд у Берни (первый), хотя это мог быть и Герасимов, который делал Крепкого Ореха (первого) Красотку тоже кто-то из них делал в один голос Герасимов в паре (м+ж) озвучивал Бульварное чтиво (потом этот перевод слово-в-слово был перечитан Антоником для ОРТ), Мачеху-инопланетянку и Безжалостных людей (не помню один или в паре с кем-то) Ерёмин - Схватка (де Ниро и Пачино) но не на один голос, а в паре опять же Борисов - Однажды в Америке Спивак - Первая кровь по слухам Дмитриев делал первый Ва-банк, но лично мне всегда попадается только Добряков почему-то Демич и Чигинская - Новые амазонки это что навскидку вспомнил, наверняка ещё столько же было и даже больше, на рубеже 80-90-х годов закадры пышным цветом расцвели, когда дубляж загибаться начал

dima 404: Степан пишет: Золотницкий читал закадр для чешского (кажется) фильма (вот память дырявая, не могу вспомнить название, это была пародия на американские детективы Аделла ещё не ужинала?

плят: Ещё припоминается фильм "Полиция будущего" - текст читал Артём Карапетян. Но жаль, что не Сергей Малишевский.

Дмитрий1: Адела еще не ужинала - Золотницкий Кананеа - Ларионов Мама, я жив, Пророк, золото и трансильванцы, Давай поговорим, Фантастическая пицца, Это Пеле - Рыжаков Северино - Дорошенко Грузинская хроника 19 века - Дружников АББА - Яворский В пути - Смирнитский Праздник непослушания - Инжеватов Счастье так близко - Кашлаков Вне закона (США) - Панков Парашурам - Антоник Галакс, Люди и нелюди, Фонтамара, Полковник Редль, Река и др. - Малишевский В общем полно.

Степан: dima 404 пишет: Аделла ещё не ужинала? точно! вот вылетело из головы и хоть ты тресни...

Степан: плят пишет: Ещё припоминается фильм "Полиция будущего" - текст читал Артём Карапетян. Но жаль, что не Сергей Малишевский. а, ну, да, Карапетян - Этот Безумный безумный мир и, тогда уже, нельзя не вспомнить Александровича и Мою прекрасную леди с Шербурскими зонтиками кстати Восход чёрной луны ведь тоже в закадре был, но кто читал - не помню... Полёт над гнездом кукушки - Шакуров, кстати...

Дмитрий1: Степан в Черной Луне Абдулов.

плят: Амадей Милоша Формана - Михаил Глузский

Степан: Золотой поезд - Белявский

El Capitain: На ЗЛОВЕЩИЕ МЕРТВЕЦЫ 3: двухголоска от компании CB-Кадр - имеет какую-нибудь историческую ценность????? Или в печку ее можно?

Степан: Они все деревянные, какие-то, СВ-кадровские... Герасимов там или кто? Думаю, максимум - фанатам, для сборки, хотя... нафига оно, такое, после Михалёва и Марченко?

плят: Зловещих мертвецов-3 озвучивали Владимир Вихров и Светлана Старикова

snikersni: Степан пишет: Они все деревянные, какие-то, СВ-кадровские... Герасимов там или кто? Думаю, максимум - фанатам, для сборки, хотя... нафига оно, такое, после Михалёва и Марченко? Нафига оно? Странный вопрос. Не все же любят одноголоски. Да и вообще сравнивать одноголоски с многоголосками не совсем корректно. По мне так деревянные как раз таки Марченко и Михалев. Как переводчики они может и хороши, но в плане озвучки они ни что.

Степан: snikersni пишет: По мне так деревянные как раз таки Марченко и Михалев. Как переводчики они может и хороши, но в плане озвучки они ни что. это Михалёв-то в плане озвучки ничто? убей себя об угол бочки, приятель...

videoman: Автора на забор и выпороть как следует кто сказал что Марченко и Михалев плохи в качестве озвучки. Лучшее что было в плане озвучки, особенно Марченко.



полная версия страницы