Форум » Многоголоска. » Кинотеатральные советские и постсоветские закадры » Ответить

Кинотеатральные советские и постсоветские закадры

плят: Существовали ли фильмы с одноголосыми закадрами, где текст читали следующие имена метров советского кино и дубляжа: Вячеслав Тихонов, Алексей Золотницкий, Владимир Антоник, Сергей Малишевский, Алексей Сафонов, Борис Быстров, Александр Демьяненко, Игорь Ефимов, Сергей Паршин, Леонид Белозорович, Владимир Ферапонтов, Феликс Яворский, Дмитрий Матвеев, Алексей Иващенко, Андрей Гриневич, Владимир Еремин

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

Дмитрий1: плят там двухголоска, причем мужская - Еремин и Заманский.

плят: "Такие разные братья/Apoorva Sagodharargal" (1989) Мосфильм, 1990 год Текст читал Юрий Саранцев

плят: Гнев/Rage, 1994 Киностудия имени Горького, 1994 год Текст читал Алексей Инжеватов


плят: "Смертельные узы/Обручённые страхом" (1991) Киностудия имени Горького, 1992 год Текст читал Вадим Андреев

плят: "Американский орёл" (1989) Киностудия имени Горького, 1992 год Текст читал Владимир Антоник

плят: "Охота за золотым скорпионом" (1991) Киностудия имени Горького, 1995 год Роли озвучивали: Марина Тарасова и Игорь Тарадайкин

macom: "Однажды в Америке" (1983) В конце 1989 года фильм вышел в кинотеатрах СССР с одноголосым закадровым переводом. Текст читал Олег Борисов.

macom: "Блеф" (1976) Показ фильма в полной версии без купюр по каналу Россия (РТР) был приурочен к 100-летию кинематографа. Фильм озвучен "Творческой группой союза работников дубляжа" по заказу центра СКИП и Российского телевидения в 1994 году. Текст читал Юрий саранцев. Перевод одноголосый.

плят: macom пишет: Фильм озвучен "Творческой группой союза работников дубляжа" по заказу центра СКИП и Российского телевидения в 1994 году. Текст читал Юрий саранцев. Перевод одноголосый. Ах вот тот самый перевод, о котором давно говорили. Была ещё одна одноголоска - от Фильмэкспорта. Здесь текст читал Владимир Герасимов.

macom: А в каком переводе звучит фраза: <А ты, наверное, всё отмечаешь какой-нибудь Бурдой! > С этим переводом фильм показывали по ReN-HBC в 95-м году с отличным качеством картинки и полным кадром. В других переводах фраза звучит <А ты, наверное, всё отмечаешь Супом! >

плят: macom пишет: А в каком переводе звучит фраза: <А ты, наверное, всё отмечаешь какой-нибудь Бурдой! > С этим переводом фильм показывали по ReN-HBC в 95-м году с отличным качеством картинки и полным кадром. В других переводах фраза звучит <А ты, наверное, всё отмечаешь Супом! > Тут я в пролёте.

плят: "Полицейская история" (1975) Киностудия имени Горького Текст читали: Наталья Казначеева и Александр Новиков

плят: "Полицейский вне закона" (1993) Киностудия имени Горького, 1995 год Текст читал Андрей Градов

Andre1288: плят пишет: "Полицейская история" (1975) Киностудия имени Горького Текст читали: Наталья Казначеева и Александр Новиков Известно, какого года закадр?

Дмитрий1: Andre1288 конец 1992 или начало 93.



полная версия страницы