Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » О Дубляже » Ответить
О Дубляже
Nick:
Ответов - 68, стр:
1 2 3 4 All
Дмитрий1: На тру похоже варусовский закадр, они сделали несколько таких гибридов (был еще Роб Рой и еще что-то) на 10-12 голосов. Советский был дубляж с Михаилом Морозовым. Он есть пока только в плохом качестве.
persona1: Тогда понятно, литературный перевод за основу мог быть взят с прокатного дубляжа, как это было с "Почтальон всегда звонит дважды" или "Телохранитель"
persona1: Интересует вопрос где дублировали фильм True Blood (1989) с Шерилин Фенн, у нас в прокате шел под названием Кровные узы.
Batman: Дмитрий1 пишет: Вообще-то она там живет и работает Давно иммигрировала в Таиланд. persona1 пишет: DVD лавке от Ленфильма Это где такая, если не секрет?
BOLiK: Universal сдал дубляж к выходу фильма День Шакала / The Day of the Jackal (1973) на blu-ray (должны выпустить в марте 2017 года). Никто не в курсе где делали?
BOLiK: Если кто знает, подскажите, кто дублировал Рикошет (ТВ) / Ricochet (2011)? В тирах информации на этот счёт нет.
Matros: Доброго времени суток! В связи с финансовыми затруднениями предлагаю желающим различные редкие дубляжи из личной коллекции. Список предоставлю в ЛС. Цена не выше 1000 р. за одну позицию, это гораздо дешевле, чем продают другие. С дубляжами ничего делать уже не надо, они давно подогнаны. Обязательное условие - нераспространение данных дубляжей в сети. Остается только надеяться на честность и порядочность. Предоплата 100 % на карту Сбербанка. Предварительно могу сделать сэмпл с любого временного отрезка фильма, какой укажет в своем пожелании потенциальный покупатель. Тем, у кого простое праздное любопытство, и кто не планирует вообще ничего брать за любые деньги, большая просьба не беспокоить и не тратить свое время и мое. Надеюсь на Ваше понимание.
Aleksjei: Интересно.
полная версия страницы