Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » Предлагаю на обмен советские прокатные копии. » Ответить

Предлагаю на обмен советские прокатные копии.

Незнайка: Копии советского проката. Без всяких вставок с многоголосым ( одноголосым ) переводом , новодельных титров и логотипов тв-каналов.

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Незнайка: Вопросы, предложения в личку.

OlegT: Взял бы Железную маску. Что нужно взамен ?

Незнайка: См. личку.


Незнайка: У меня приимущественно фильмы которые сам когда-то не один раз смотрел и показывал..... И смотрю их только в советском дубляже . Другие переводы и озвучки как-то не воспринимаются....

Незнайка: Качество у всех разное . Список будет пополнятся по мере разбора комнаты с VHS- кассетами .

Uke: А зачем разбрасывать список на несколько сообщений? Неудобно же.

Незнайка: Так это новые находки. А верхние сообщения уже не форматируются...

Nick: 2 Незнайка Включена возможность правки собственных сообщений старше часа.

Незнайка: Спасибо.

Незнайка: Uke пишет: А зачем разбрасывать список на несколько сообщений? Неудобно же. Отредактировано !

Незнайка: В поиске отечественные фильмы : "Гариб в стране джиннов" ( 1977 ) "Здесь тебя не встретит рай " ( 1982 ) Румынский фильм "Провал "Голубой змеи ". Эстонский фильм " Рождество в Вигала " ( 1980 ) На русском. ( В сети только на языке оригинала ) Литовский фильм " Путешествие в рай " (1980 ) На русском. Латвийский фильм "На грани веков " ( 1981 ) . На русском .

плят: Цитата: "Все советские версии румынских фильмов о комисаре Микловане." Получается, что все-таки нашлась прокатная копия фильма "Реванш"?

Незнайка: Почти все фильмы когда-нибудь находиться.

Незнайка: Есть еще версия с дубляжом " Лорд Грейсток : Легенда о Тарзане , повелителе обезьян " ( 1984 ) Проверил кассету ( лицензия, варус) а там дубляж . Раньше не встречал.

плят: Незнайка пишет: Есть еще версия с дубляжом " Лорд Грейсток : Легенда о Тарзане , повелителе обезьян " ( 1984 ) Проверил кассету ( лицензия, варус) а там дубляж . Раньше не встречал. Это интересно. А кто роли дублировал, в частности Кристофера Ламберта?

Незнайка: плят пишет: Это интересно. А кто роли дублировал, в частности Кристофера Ламберта? Вечером посмотрю, напишу, если там есть такая информация. Наверное в концовке.

Незнайка: Такс... Фильм дублирован на студии "Варус-видео" Роли дублировали Владимир Вихров , Елена Соловьева , Владимир Ферафонтов , Вячеслав Баранов , Алексей Золотницкий, Василий Куприянов , Елена Астафьева , Андрей Градов . Надпись на кассете : Это самый полный полный вариант фильма , который включает сцены , отсутствующие в кинопрокате. ( 142 мин. )

плят: Незнайка пишет: Надпись на кассете : Это самый полный полный вариант фильма , который включает сцены , отсутствующие в кинопрокате. Получается, что "Лорд Грейсток..." был в нашем прокате и был дважды дублирован?

Незнайка: Я к сожалению не смотрел этот фильм в кинотеатре , и не могу сказать шел ли он в дубляже,или был озвучен.

Дмитрий1: Не шел в прокате.



полная версия страницы