Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » Ищу советские кинотеатральные переводы на фильмы... » Ответить

Ищу советские кинотеатральные переводы на фильмы...

shocker80: Здравствуйте! Помню в детстве (конец 80-х - начало 90-х), смотрел в кинотеатрах следующие фильмы: Кинг-Конг (1976) Кинг-Конг жив (1986) Кошмар на улице Вязов - 1,2,3 Крепкий орешек - 1,2 Шансы есть \ Chances Are 1989 Последний киногерой \ Last Action Hero 1993 В яблочко! \ Bullseye! 1990 Класс 1999 \ Class of 1999 (1990) Лучшие из лучших \ Best of the Best 1989 Мёртвый полицейский \ Dead Heat 1988 Рэмбо. Первая кровь Возможно ли сейчас найти переводы с которыми они тогда в кино шли? (точно не помню везде ли был дубляж) Особо интересен Кошмар на улице Вязов, считалочка там была очень оригинально переведена, до сих пор её наизусть помню, нигде подобного варианта больше не слышал. Откликнетесь пожалуйста, если кто-то про эти фильмы в курсе! P.S. Мне сказали, что Рэмбо шёл в одноголосой озвучке и текст читал Спивак. И что эта дорожка где-то уже всплывала... Про это случайно никто не знает?

Ответов - 25, стр: 1 2 All

плят: По крайне мере я слышал, что в фильме "Лучшие из лучших" был дубляж. Режиссер - Ливия Шахалина. А кто роли дублировал неизвестно. А одноголоска с первым Рэмбо, где текст читает Тимофей Спивак точно была.

shocker80: А где её взять неизвестно?

servadsv967: Есть дублированные оцифрованные киноварианты "Крепкий орешек - 2" "Последний герой боевика " и "Лучшие из лучших" и киноварианты с закадровым переводом "Кинг -конг" "Кинг - Конг жив" и "Шансы" . Если актуально - пишите в л.с.


robokop: servadsv967 в написал в лс

serdgo: shocker80 если нужно то на Восставший из ада 2 (Варус видео) есть если не выкинул то могу оцифровать?

denis_mgn_1987: serdgo пишет: shocker80 если нужно то на Восставший из ада 2 (Варус видео) есть если не выкинул то могу оцифровать? Оцифруйте, пожалуйста.

serdgo: http://www.youtube.com/watch?v=Vekb3_U39y0&feature=youtu.be седня ближе к ночи оцифрую, кому действительно нужна дорога ( для личной коллекции а не для распространения итд..) то стучите в личку

valks: Если автор темы не против, напишу здесь. На днях "всплыла" моя старая кассета с японскими мультфильмами Кот в сапогах и Кругосветное путешествие кота в сапогах. Судя по титрам с прокатных версий. Не знаю, есть такое с сети или нет, но на всякий случай оцифровал и выложил здесь. Может кому будет нужно.

persona1: Спасибо, большое! Отличное качество оцифровки.

valks: На здоровье. Рад что понравилось, не зря старался.

semak200: servadsv967 Пожалуйста дайте перевод "Крепкий орешек - 2" в лс

geroyasfalta: поддерживаю! и мне если можно перевод крепкого орешка 2 и последний герой боевика

sneg44: semak200 и geroyasfalta не хочу вас разочаровывать, ребята, но дохлый номер. Перво-наперво вам предстоит услышать традиционную басню про высылку дисков с фильмами наложенным платежом, и что сэмплов человек делать не умеет, так как в интернете только "второй" день. При чём тут интернет и умение делать сэмплы? Спросите вы. Не спрашивайте меня, а спросите servadsv967, он любит эту несвязную песню петь. Ах, да, ещё после одного-двух сообщений, он вам скажет, что, мол, здесь он появляется редко, и писать ему на этот е-мэйл (E-Mail удалён). Если, я оказался прав хотя бы процентов на 90. То послушайте моего совета, игнорируйте его, ибо этот человек ярко подходит на роль проходимца и афериста. Так как ни одно сэмпла он пока не выложил, а лишь песни поёт, да бздит про то, что, якобы, люди, ему поверившие на слово, и купившие у него раритеты, остались довольны. Хотя лично я ни одного такого, кто бы ему слова благодарности или отзывы благоприятные о нём писал, не встречал. Господа, не светим чужие майлы в открытом доступе. Nick

persona1: тебе просто не повезло, а так - все путем

sneg44: тебе просто не повезло, а так - все путем Так и я думал, что всё путём будет, особенно, когда человек мне первый написал и предложил то, чем располагает. Многое мне показалось достойным из его оцифровок. Но, когда я прошу сэмпл, на интересующий меня материал, то в ответ слышится: "Я не умею делать сэмплы..." Я пишу, что готов купить фильмы, поверив на слово, за зелёные деньги с изображением американских президентов, на что мне человек отвечает, что посылки и переводы из США он получать не может, при этом живя в Сочи, это там, где российский президент ежегодно отдыхает, это там, где фестиваль Кинотавр проходит, и, где, как я уже говорил раньше, Олимпиада через два года будет... Ему видите ли в краевой центр, то есть в Краснодар ехать надо. Я рад, конечно, за Краснодар, но не думал, что этот город, по уровню жизни, превосходит Сочи. Вот, после всего этого у нормального человека не появятся сомнения? А что там за товарищ? А почему он так рьяно хочет получать деньги наложенным платежом и только так, а не иначе? И зачем врать, что в Сочи отделений Western Union нет? Я ничего не имел против servadsv967 изначально, но когда он начал мне откровенно пудрить мозги, я оказался в замешательстве, а сейчас утратил к нему какое-либо доверие. Ну так как persona1 ты уже не первый человек, кто говорит мне обратное, то я уже не знаю, что и думать

Степан: а чё думать? Есть такая полезная функция в телеигре. "Звонок другу" называется. Неужели у тебя на родине не осталось никого и ничего? Пускай товарищ продавец вышлет свои фильмы наложкой на имя твоего контактного лица, проживающего на территории бывшего СССР, а это самое лицо потом сграбит фильмы в комп и передаст через файлообменник или торрент какой... А ты уже рассчитаешься со своим доверенным лицом как т ебе будет удобно, хоть через вестерн юнион, хоть горшком с золотом в него швырни... И вообще хватит ныть, соберись, тряпка!!!

sneg44: Об этом я тоже думал, тем более, что это не проблема, но я не хочу покупать кота в мешке, а если там окажется, пусть и давно искомый дубляж, но... а) на диктофон записанный б) с таким же звуком, как "Большой" по сети гуляет, то есть шипение нескончаемое. Потому, что, если человек даже не умеет делать сэмплы, то спрашивается, а какого рода оцифровки у него там? И как он их вообще оцифровывает? Если он с лёгкостью находит места, где предлагать своё "добро" (пока в жирных кавычках, так как не известно, что там) то, неужели в любом поисковике нельзя вбить как делать сэмплы?

dima 404: Ну один семпл этот человек все же выложил http://widescreen.borda.ru/?1-11-0-00000217-000-0-0-1338649412 , для оценки качества и подтверждения, что материал у него есть и это все не пустые слова, думаю достаточно. Остальной материал, думаю, будет того же плана, где то лучше, где то хуже, зависит уже от качества и сохранности самой кинопленки. А насчет треска и шипенья, ну так это старая пленка, звука как на Блю рее там не будет никогда.

sneg44: Ну тогда я вообще не хрена не понимаю Он буквально 4-5 назад писал на рутрекере, что сэмплов делать не умеет, правда его сообщение было удалено модератором, я до конца и не понял по каким причинам. А тут показано, что сэмпл опубликован 30 мая, то есть месяц назад. Ладно, я на эту тему замолкаю, этот человек меня первый нашёл, первый написал и предложил свои услуги, первый в отмаз стал идти, если надо, то первым и снова напишет. Не он единый, кто дубляжи оцифровывает...

volga50: Лучшие из лучших был дублирован на студии Горького в 1991 году. Эрика Робертса дублировал Владимир Антоник. Остальные роли дублировали Рогволд Суховерко, Нина Дробышева, Борис Токарев, Валерий Сторожик. Режиссер Ливия Шахалина.



полная версия страницы