Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » Звёздные Войны: Эпизод I - Скрытая Угроза » Ответить
Звёздные Войны: Эпизод I - Скрытая Угроза
m01kab:
Ответов - 25, стр:
1 2 All
Master Keyan: Звездные войны 1, Скрытая угроза Пусть никого не смущает, что файл назван sw2_dub - ошибся при переименовании и залил.
Andrucha: Плиз, перезалейте дубляж еще раз. Почему-то уже удалили
Master Keyan: Пожалуйста: http://www.sendspace.com/file/xxrn1u
Andrucha: СПА-А-СИБО!
anakin: Master Keyan пишет: Пожалуйста: http://www.sendspace.com/file/xxrn1u Файл удален. А можно еще раз перезалить, пожалуйста. Мне эта дорожка очень нужна. У меня только первый эпизод без дубляжа остался!
Master Keyan: Перезалитая дорожка: http://www.sendspace.com/file/7yt3w8
anakin: Master Keyan пишет: Перезалитая дорожка: http://www.sendspace.com/file/7yt3w8 Спасибо большое-пребольшое!!!
Master Keyan: anakin, так ты скажи, это тебе я обещал залить этот дубляж на форуме Glanz.ru?
anakin: Master Keyan пишет: anakin, так ты скажи, это тебе я обещал залить этот дубляж на форуме Glanz.ru? Ну, если у тебя там ник - Master, то тогда - да! Спасибо большое, я уже файл скачал!!! Качество подходящее!!! Когда сделаю 5.1-дорожку постараюсь выложить здесь.
Master Keyan: anakin пишет: Ну, если у тебя там ник - Master, то тогда - да! Ага, это я.
anakin: Master Keyan, заметил, что в данной дорожке в некоторых моментах вставлен перевод Гаврилова. Это сделано только в сценах, которых не было в кинотеатре или дубляж в них был просто пропущен записывающим и дополнен указанным переводом?
Master Keyan: Только в сценах, вырезанных в кинотеатре. Кстати дорожка пологнана под R1-NTSC.
formally: Ребята, можно ведь и Гаврилова убрать , а вставки как сейчас многие практикуют взять с многоголоски. . .
anakin: formally пишет: Ребята, можно ведь и Гаврилова убрать , а вставки как сейчас многие практикуют взять с многоголоски. . . Я лично для себя сделаю так - в вырезанных сценах вставлю оригинал, а внизу пущу субтитры перевода (дополнительные). Мне кажется, это лучший вариант, так как зрителя не будет выбивать из атмосферы фильмы, четко настроенной дублированным переводом, причем эти сцены не долго идут. Такое я встречал в испанском дубляже "Чужие 4". Там во время вырезанных сцен шел оригинальных звук. Мне кажется, стоит брать во внимание приемы западных профессионалов дубляжа.
anakin: Если кого-нибудь интересует, то вот дублированная дорожка в Dolby Digital 5.1 (448 kbps) к "Звездные войны. Эпизод I: Скрытая угроза". Создана она была с помощью оригинальной DD5.1-дорожки и дублированной дороги, предоставленной Master Keyan'ом, за что ему огромное спасибо. StarWars I. Dubbing - DD5.1. Part 1 - http://www.sendspace.com/file/hwze8f StarWars I. Dubbing - DD5.1. Part 2 - http://www.sendspace.com/file/0atv85 StarWars I. Dubbing - DD5.1. Part 3 - http://www.sendspace.com/file/359fww StarWars I. Dubbing - DD5.1. Part 4 - http://www.sendspace.com/file/ufiag3 StarWars I. Dubbing - DD5.1. Part 5 - http://www.sendspace.com/file/wvu4mw P.S.: А здесь субтитры к этой дорожке, которые содержат только перевод начала фильма (перемещаемый вглубь экрана текст) и вырезанных в кинотеатре сцен (в дорожке в этих моментах звучит оригинал): http://www.sendspace.com/file/dpngfl - в SUP-формате (для DVD); http://www.sendspace.com/file/93vnyd - в SRT-формате (для DVDRip).
Andrucha: Можно ли перезалить оригинальный стерео дубляж с VHS? Если можно, то в AC3
anakin: Andrucha пишет: Можно ли перезалить оригинальный стерео дубляж с VHS? Если можно, то в AC3 Ты имеешь ввиду подогнаный мною под DVD-первозонник дубляж в формате DolbyDigital2.0 или же сам исходник? Исходник был в MP3 - у меня, к примеру, он не сохранился.
Andrucha: Да, в общем хотелось бы исходник, поскольку у меня двухдисковой R2. От перетягивания качество пострадает. Может у кого остался файл?
zer0tul: Надо будет посмотреть, где-то диск с исходником валялся. Если удастся вытянуть. Он в формате mp3
nadoelo.ru: formally пишет: Ребята, можно ведь и Гаврилова убрать , а вставки как сейчас многие практикуют взять с многоголоски. . . замечательная ремарка, на сайте Кино в Авторском Переводе ... чем Гаврилов то не угодил :) ??
zer0tul: Вообщем пока диск битым оказался. Удалось вытащить пока 1:49:28 по времени.
Andrucha: Ну, спасибо за труды. Если ничего не выйдет, выкладывай как есть, всего 10 минут получается не хватает
zer0tul: Вроде полностью восстановил. Получилось 2:01:58. Где-то с 1:49:20 до 1:55:00 возможны небольшие лаги. Все таки диск был убитый. Три части. 1--- http://www.sendspace.com/file/8pmo7g 2--- http://www.sendspace.com/file/oiqj9t 3--- http://www.sendspace.com/file/ol2ftp
Andrucha: zer0tul, спасибо за отзывчивость и за труд. Качаю.
Dmitri6183: Огромная просьба - перезалейте пожалуйста 2-х канальный дубляж к Звёздным войнвм I - Скрытая угроза желательно а AC3
полная версия страницы