Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » В осаде (1992) дубляж ОРТ » Ответить

В осаде (1992) дубляж ОРТ

shmels1: Бродил по торрент-треккерам и нашёл дубляж от ОРТ фильма "В осаде" со Стивеном Сигалом: В осаде (1992) дубляж-ОРТ

Ответов - 54, стр: 1 2 3 All

El Capitain: А он вроде и в кинопрокате шел? Не в нем?

Степан: По ОРТ всегда показывали именно кинотеатральный дубляж Невы, который делался по заказу Гемини-фильма, видимо это он и есть. По крайней мере другого не попадалось.

shmels1: Кстати,на днях показывали обе части "В осаде" по ТНТ,но там был многоголосый перевод. :(


noxxxxxx: а на вторую часть дубляжа нет???

VikTim: Не успел скачать ;-( . А какой был дубляж ? отцифровка с видеокассеты? Присоединяюсь к вопросу о дубляже ко второй части. Он в принципе существует или его и не было?

sneg44: Так раздача уже снова вернулась вот она в этот раз успевай

Дмитрий1: А она никуда и не уходила. ДВД5 уже почти год как выложен. Новая раздача отличается тем, что в ней дубляж вставлен в центральный канал ас3. Но она сделана матрешкой и ни на чем не проигрывается. Кроме компа.

VikTim: Собственно меня интересовала дорожка в AC3, которая была выложена на sendspace К первой части я уже достал. Но за ссылки на торрент спасибо (хотя у меня все равно возможности качать с торрента нет ;-( ) А на вторую часть - только многоголоска или и дубляж существует?

Степан: Дубляж напрочь убит шумодавом, судя по сэмплу - голоса как из бочки

formally: Вот по этому, я и прошу всех раздающих выложить исходник, как есть так пусть и будет.Если шип минимальный пройдёт, это преемлемо,а "искусственная" дорога сразу ухо режет неестественностью. Ну это моё личное мнение,вдруг кому "искусственники" и нравятся...

Степан: formally пишет: Вот по этому, я и прошу всех раздающих выложить исходник, как есть так пусть и будет.Если шип минимальный пройдёт, это преемлемо,а "искусственная" дорога сразу ухо режет неестественностью. Ну это моё личное мнение,вдруг кому "искусственники" и нравятся... ПЛЮС ПИЦОТ!!!

zer0tul: Если кто до среды не зальет, то скину исходник, а может уже и почищенный вариант (без звука в бочке).

Степан: Лучше исходник. И, если можно не сильно пожатый в мп3 или во что там, плиззз

zer0tul: Вот то что было у меня http://rapidshare.com/files/227156698/zahvat.mp3

0xMihalich: Ребят, без обид... Тапком сильно не бейте за Захват Мне перезаливать торрент лень. Варианты дорожек: AC3 5.1 с моей прошлой раздачи (для двд варианта) AC3 1.0 глуховатая дорожка без шума (и без свиста) AC3 5.1 с небольшим шипением (ИМХО) Если кому надо - пишите

0xMihalich: Народ, я конечно ничего не обещаю, НО! У меня возможно в гараже лежит кассета с этим фильмом, переписанная в свое время с 1 канала. Качество дорожки просто обязанно быть лучше, чем у уважаемого zer0tul'а. Точно скажу через неделю. Если да - то кину ссылку

Uke: Отлично!

0xMihalich: Uke В общем, перерыл я все кассеты в гараже... Как сейчас помню ту кассету - на боку зеленая наклейка, а на ней надпись почерком брата - Захват / Захват-2 - оба были с ОРТ записаны. Кассеты я так и не нашел - Брат говорит, что скорее всего и не найду, т.к. такие кассеты были на первом месте в рядах на стирание (типа качество плохое ) - в общем, облом. Вместо нее нашлась кассета с белой наклейкой на которой напечатано "1) В осаде (НИКО 5) /С.Сигал, боевик/ 92 2) В смертельной зоне (НИКО 6) /С.Сигал, боевик/ 93" На этой кассете перевод естественно одноголосый - но чей? Я вчера не смог определить, но в интернете такого нету. Нужно?

Nick: Нужно или нет, мы сможем понять, только услышав этот голос. Оцифруй, если не сложно по минуте каждого.

0xMihalich: Nick Хорошо. Завтра выложу.



полная версия страницы