Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » Никогда не говори никогда : Never Say Never Again (1983) » Ответить

Никогда не говори никогда : Never Say Never Again (1983)

El Capitain: Ответственному за раздел: Нельзя ли выложить вышеозначенную дорожку под готовую сборку с 3 авторскими и 1 Ленфильмовской озвучкой???? Заранее благодарен...

Ответов - 28, стр: 1 2 All

Nick: Никогда не говори никогда - дорожка 128 Mb сэмпл - 2,73 Mb

Nick: Послушал сэмпл, помоему это не совсем дубляж ... Это, может и советская, но многоголоска.

dima 404: Да, это многоголоска студии Ленфильм. С ней фильм и шёл в кинотеатрах.


Nick: Понятненько, спасибо за инфу ... Если ещё какая информация по принадлежности дубляжей к студиям, годам выпуска, и т.д. ... Был бы очень признателен.

dima 404: Nick пишет: Если ещё какая информация по принадлежности дубляжей к студиям, годам выпуска, и т.д. ... Был бы очень признателен. Ну это лучше к Степану и спецам, там много информации проскакивает Я могу дать информацию только о тех дорожках, которые сам давал Степану и то только на те фильмы, где были титры содержащие эту информацию

Nick: Я могу дать информацию только о тех дорожках, которые сам давал Степану и то только на те фильмы, где были титры содержащие эту информацию Отлично. Хотя бы по ним. А со Степаном мы плотно работаем ...

El Capitain: Спасибо - вечерком выкачаю...

dima 404: El Capitain пишет: Спасибо - вечерком выкачаю... Степан уже сам собирает с этой дорогой. Охота вам одно и то же делать.

Степан: Да пущщай собирает, я пока Володарского вычищу, да и многоголоску эту, кроме того, пока мне кассета с НТВшной многоголоской не придёт всё равно за сборку не возьмусь. А это не раньше, чем через месяц где-то.

zeta: Степан пишет: пока Володарского вычищу Не очень хороший перевод у Володарского получился...

Степан: а у Ленфильма типа "хороший"?

zeta: Степан пишет: а у Ленфильма типа "хороший"? Не слышал, честно говоря... Мне Михалёв понравился.

Степан: Тогда Ленфильмовская озвучка тебя плеваться заставит - это точно. Если после Михалёва, то это - АЦЦТОЙ АЦЦКИЙ. Хотя в независимости от Михалёва он аццтойный у Ленфильма получился... Так если, для коллекции только, как и Володарского

vova68: Смотрел этот фильм в 1988 году в кинотеатре,был полный дубляж.Никакой иностранной речи слышно небыло. Потом в начале 90-х один раз показали по телевизору.Тоже в дубляже а не в многоголоске. Бывало изначально фильм шёл с переводом,но когда он становился кассовым,его полностью дублировали.Взять того же "Профессионала",дубляж только в 1989 году."Окно спальни"-дубляж только в 1990-м Таких примеров много.

Степан: vova68 пишет: Смотрел этот фильм в 1988 году в кинотеатре,был полный дубляж.Никакой иностранной речи слышно небыло. Потом в начале 90-х один раз показали по телевизору.Тоже в дубляже а не в многоголоске. Кх-м... Вот так и рождаются легенды... Кстати Вы в курсе, что динозавры все были только одного вида, просто разные учёные их по разному собирали vova68 пишет: Бывало изначально фильм шёл с переводом,но когда он становился кассовым,его полностью дублировали Да нет... Не совсем так. Бывало фильм брали для фестивального показа и переводили на один голос, практически всегда в реальном времени во время демонстрации с монтажных листов, а потом, если Министерство Культуры считало целесообразным его купить, то дублировали. Как Тутси (США, на фестивале - мужской голос, через 3 года - дубляж Мосфильма), Самрат (Индия, на фестивале - женский голос, через 3 года - дубляж к-ст. Им. Горького), Афера (Болгария, на фестивале - 2 голоса, через 3 года - дубляж к-ст. им. Горького), Короткое замыкание (США, на фестивале - женский голос, через год - дубляж Ленфильма), Кингсайз (ПНР, на фестивале - мужской голос, через год - дубляж к-ст. им. Горького) и т.д. Вот такие примеры БЫЛИ. Их я смотрел лично. Первые 3 в 81-82гг., Замыкание в 85, всё в Казани и Кингсайз в 88 в Тбилиси. А если по существу, то данная дорога и есть с той самой записи с Певой программы ЦТ которую я писал лично в далёком сентябре-октябре 1992 года. Между прочим этим показом ЦТ открыло серию "Детектив по пятницам", в рамках которой в своё время крутили и сериал с Ги Маршаном и Твин Пикс и Коломбо и многое-многое другое. Показ был с прокатной копии, с киноплёнки, за это я тоже ручаюсь, так как являюсь фанатом Бондианы с 1989 года (когда впервые прочитал об этом сериале в журнале Советский экран, статья, как и весь номер впрочем, была приурочена к визиту в СССР Шона Коннери на съёмки Русского отдела) и, к слову, вращаюсь в кинопрокатной сфере, можно сказать "с пелёнок" - мои родители были киноинженерами и работали в кинотеатре, так что с 1979 года я в кинотеатре можно сказать жил и смотрел ВСЁ, что там шло, включая фильмы "до 16-ти". Но это к слову. В общем на большом экране до 1990 года ни одного фильма из бондианы не было и не могло быть, не говоря уж о дубляже. Первый фильм из этой серии который мне довелось увидеть был как раз Никогда не говори никогда. В Михалёве. Это было в феврале-марте 1990 года. А в мае на большой экран вышел этот фильм в трёхголосом переводе от Ленфильма. Так что никакого дубляжа на этот фильм не существовало и не существует по сей день. ТОЛЬКО многоголоски и авторские. И, к слову из всех фильмов про Бонда дублировались ТОЛЬКО фильмы с Броснаном и Королевское Казино с Крейгом.

Старьёвщик: Степан пишет: В общем на большом экране до 1990 года ни одного фильма из бондианы не было и не могло быть, не говоря уж о дубляже. Как сказать... Жалею, что выбросил 5 частей "Доктора Но", отпечатанных на черно-белой "Свеме" 1975 года Были найдены при разборе хлама в бюро пропаганды советского киноискусства Выбросил, потому что качество печати было жутким и перевода не было вообще. Это я к тому, что пиратство существовало задолго до видео!

Nick: Это я к тому, что пиратство существовало задолго до видео! O`как ! Забавно. А вообще звук оригинальный был ? Или небыло только перевода ?

Старьёвщик: Насколько я помню - звук был оригинальный, т.е. речь была английская. Видимо это был черно-белый контратип либо с фестивального, либо с ГФФшного позитива, ибо качество было мерзопакостным - переконтрастное чёрное изображение. Скорее - первое. Там ещё и части от старой "Планеты обезъян" валялись, тоже чёрно-белые

Степан: н-да... загадки истории... Но дубляжа-то всё равно не было!

vidik: Чего-то не качается-даже ругается ,что файл удален? не подскажете , что делать?

vidik: Ау естьтут кто? Или это так для прикола все вымерли.ОТЗОВИТЕСЬ

vidik: Nick Здравстуйте.Никогда не говори никогда - хочу звук ленфильм-захожу на ссылку - ругается ,что ссылка удалена .Не поможете в чем дело?Плиз.

Nick: Перезалью сегодня ... Не надо флудить.

Nick: Пожалуйста

Batman: vova68 пишет: Смотрел этот фильм в 1988 году в кинотеатре,был полный дубляж.Никакой иностранной речи слышно небыло. Только вчера смотрел с советской копии. Трёхголоска.

плят: Степан пишет: ЦТ открыло серию "Детектив по пятницам", в рамках которой в своё время крутили и сериал с Ги Маршаном и Твин Пикс и Коломбо и многое-многое другое. А что это еще за детектив с Ги Маршаном?

плят: Batman пишет: Только вчера смотрел с советской копии. Трёхголоска. Раз трехголоска Ленфильмовская, то кто читал текст?

Batman: плят пишет: кто читал текст? Никого из актёров не узнал. К сожалению, показ был прерван, как только начались титры. Думаю, Nick подскажет.



полная версия страницы