Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » фильмы имеющие 2 и более дубляжа!!! » Ответить

фильмы имеющие 2 и более дубляжа!!!

kihooff: ВНОВЬ !!!исправленный список ДВА ДУБЛЯЖА: Унесенные ветром(1939)Дублирован фильм на Союзмультфильме в 1990 году(кинопрокат.). дубляж от Мост-видео в 2001 году (для двд-релиза) крепкий орешек 2-Я ЧАСТЬ СТАРЫЙ СОВЕТСКИЙ(не уверен что советский) ДУБЛЯЖ и новый на BLUE-RAY пятый элемент(1997)Дубляж от Амальгамы(двд-релиз) и ;Дубляж от НТВ-Профит (кинопрокат) Один дома 2 (1992) ДУБЛЯЖЪ 1992 ГОДА и новый на BLUE-RAY корабль-призрак(анимэ)(1969)СОВЕТСКИЙ СОЮЗМУЛЬТ. И РУСКИЙ НОВЫЙ эйс вентура (1993)ВАРУС ВИДЕО(VHS) И ВАРУС(ДВД) ЭЙС ВЕНТУРА 2(1995)ТВ-новости для кинопроката, Варус для ВХС и для ДВД отдельно. ПОСЛЕДНИЙ КИНОГЕРОЙ(1993)ВАРУС ВИДЕО(VHS) И НЕВА(ПРОКАТ) смертельное оружие 1-2(1987-1989)ДУБЛЯЖ МОСТА И ВАРУСА смертельное оружие 3(1992)ДУБЛЯЖ НЕВА(ПРОКАТ 3 Ч. этот д выходил на касетах от варуса)МОСТ ВИДЕО(ДВД) смертельное оружие 4(1997)ДУБЛЯЖ КИНОСТУДИЯ ИМЕНИ М.ГОРЬКОГО(ПРОКАТ)ДУБЛЬ МОСТА ДЛЯ двд бэтмен 1-2(1989-1992) ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(РАННИЙ1996 и 1997)для vhs.ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(ПОЗДНИЙ)для двд Дракула(1992) нева-фильм(прокат).филм лайнс интернешнел(1999 г.для двд). Выстрелы в Далласе (JFK).Первый от Невы, а второй от Варуса. Матрица(1999)1-й кинопркат(незнаю кто подскажите) 2-й варус(вхс или двд тоже незнаю) "Славные парни" Варус и Мост Видео также точно неизвестно были ли эти фильмы дублированы 2-жды ронин годзилла(говорят был израильский дубляж) доктор живаго три дубляжа БЕГЛЕЦ (1993)с Х.Фордом)нева-фильм(кинопрокат); варус(вхс) ;и новый( для двд релиза) вокруг света за 80 дней(мульт-сериал) советский дубляж,дубляжд орт ,студия нота РАЗРУШИТЕЛЬ(1993)ПРОКАТ.ВХС.ДВД звездные войны(1977) СОВЕТСКИЙ Д.1990 ГОД КИНОСТУДИЯ ИМЕНИ М.ГОРЬКОГО РУССКИЙ Д.2006 ГОД по заказу Селены.ДУБЛЯЖ 2010 СТУДИЯ "Централсаунд" ДЛЯ ДВД джек в стране чудес(1974) СОВЕТСКИЙ(кинопрокат) РУССКИЙ 1994 ГОДА(нева-фильм) русский студия св-дубль(для тв) телохранитель ля проката.вхс.двд

Ответов - 56, стр: 1 2 3 All

dima 404: kihooff пишет: ДЖЕК В СТРАНЕ ЧУДЕС(1974) СОВЕТСКИЙ И РУССКИЙ 1994 ГОДА Ещё третий существует, был сделан студией СВ-дубль для ТВ показа в середине 90-х. kihooff пишет: СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ 3(1992)ДУБЛЯЖ НЕВА(ПРОКАТ 3 Ч.)МОСТ ВИДЕО(ВХС) Как раз на ВХС от Варуса киношный от Невы, а вот на ДВД - да, там новый, от Моста.

El Capitain: БЕГЛЕЦ с Х.Фордом - два дубляжа. Ранний - от ВАРУСА и "новодел" не-помню-от-кого..

kihooff: dima 404 пишет: ДЖЕК В СТРАНЕ ЧУДЕС(1974) СОВЕТСКИЙ И РУССКИЙ 1994 ГОДА Ещё третий существует, был сделан студией СВ-дубль для ТВ показа в середине 90-х. а может это и есть дубляж св-дубль.хотя где-то слышал что это нева(в смысле 1994 года) dima 404 пишет: Как раз на ВХС от Варуса киношный от Невы, а вот на ДВД - да, там новый, от Моста. как раз это я и хотел написать просто ошибся при печати!!!


Spiker: БЕГЛЕЦ с Х.Фордом - два дубляжа. Ранний - от ВАРУСА и "новодел" не-помню-от-кого.. Был ещё дубляж от Невы. Также два дубляжа на Выстрелы в Далласе (JFK).Первый от Невы, а второй от Варуса.

Дмитрий1: kihooff пишет: Один дома 3(1997) нева-фильм(прокат) и новый НА BLUE-RAY Пока вроде один. БД нигде не вижу. А на КП скорее всего чья-то туфта. ДЖЕК В СТРАНЕ ЧУДЕС(1974) СОВЕТСКИЙ И РУССКИЙ 1994 ГОДА Три дубляжа. Советский Довженко, Нева для ЕКБарта и СВ-дубль для ТВ. эйс вентура (1993)ВАРУС ВИДЕО(VHS) И НЕВА(ПРОКАТ) Первый Эйс не шел в прокате. Дубляжа два, оба варусовских, один для ВХС, второй для мостовского ДВД. Трижды дублировали второго Эйса - ТВ-новости для кинопроката, Варус для ВХС и для ДВД отдельно. БЭТМЕН 1-2(1989-1992) ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(РАННИЙ1996 и 1997)для vhs.ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(ПОЗДНИЙ)для двд Все четыре Бэтмена дублировались дважды - для ВХС и для ДВД. ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ(1977) СОВЕТСКИЙ Д.1990 ГОД КИНОСТУДИЯ ИМЕНИ М.ГОРЬКОГО РУССКИЙ Д.2005 ГОД НИВА-ФИЛЬМ ПО ЗАКАЗУ ОРТ.ДУБЛЯЖ 2010 СТУДИЯ PCGI ДЛЯ ДВД Нева его никогда не дублировала. В 2006 году (не 2005) для первого канала его дублировала студия на Шаболовке (Просаунд или Крем-рекордс, с их названиями запутаться можно) по заказу Селены, последний псевдодубляж для ДВД делали в 2010 году на студии шуфутинского "Централсаунд".

El Capitain: Дмитрий1 пишет: Все четыре Бэтмена дублировались дважды - для ВХС А ВАРУСовские дубляжи на 1-ю серию в картоне и пластике - разные или одинаковые?

Дмитрий1: El Capitain пишет: А ВАРУСовские дубляжи на 1-ю серию в картоне и пластике - разные или одинаковые? А черт их знает, если в картоне стерео, то другие. В пластике-то все были в моно (или псевдостерео), а в картоне в конце 90-х и стерео стали встречаться.

El Capitain: kihooff пишет: бэтмен 1-2(1989-1992) ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(РАННИЙ1996 и 1997)для vhs Не надо так часто исправлять - топиков не хватит... В данном случае остаются непонятки именно с 1-й серий, поскольку в пластике выпустить успели только ее, а все 4 вышли уже в картоне. Поэтому вопрос наличия двух старых дубляжей касается ТОЛЬКО 1-й серии.

dima 404: Spiker пишет: Также два дубляжа на Выстрелы в Далласе (JFK).Первый от Невы, а второй от Варуса. В сети этот варусовский кто то обозвал дубляжом Невы Сейчас все думают, что у них и есть киношный начитку Варуса видно удалили при наложении, вот и путаница. El Capitain пишет: Не надо так часто исправлять - топиков не хватит... Да, внесение изменений лучше вносить редактированием первого сообщения, а то так путаница будет.

Nick: Включил автору стартового сообщения возможность правки.

Дмитрий1: El Capitain пишет: В данном случае остаются непонятки именно с 1-й серий, поскольку в пластике выпустить успели только ее, а все 4 вышли уже в картоне. Поэтому вопрос наличия двух старых дубляжей касается ТОЛЬКО 1-й серии. У меня это просто вылетело из головы - первый Бэтмен был на кассете Варуса с закадром (Полонский и еще какие-то голоса) и был дубляж в моно на их же кассете (тот же Полонский, но только за Николсона). Какая из них была в пластике, а какая в картоне - не помню. На диске Моста другой дубляж ВАруса (Николсон - Еремин). Поэтому скорее всего второго кассетного дубляжа не было

Дмитрий1: kihooff пишет: БЕГЛЕЦ (1993)с Х.Фордом) варус(вхс) и новый(скорее всего для двд релиза нева-фильм) Дубляж Невы-Ленфильма - первый, тот, что шел в кино. На кассете Варуса моно был дубляж с Анатолием Кузнецовым за Форда. На кассете стерео и на ДВД был дубляж с Панковым за Форда - скорее всего один и тот же, по крайней мере перевод одинаковый. То есть всего не менее трех дубляжей.

Дмитрий1: А вообще говоря - у всех фильмов, что выходили на монокассетах Варуса и на ДВД - разный дубляж. Только какие-то фильмы Уорнеров для ДВД не дублировались (субтитры или закадр) и наоборот, "Кукушка" на кассете Варуса была с трехголоской, а для ДВД сделали дубляж. У "Доктора Живаго" два дубляжа - израильский от Видеоинтернейшнл и второй дубляж, не то Варуса, не то телевизионный - в котором есть голос Алексея Сафонова. Да и вообще огромное количество фильмов с двумя дубляжами - даже на нового Тристана и Изольду сделали два говнодубляжа - в одном Франко щебечет пидорским голоском (это рыцарь-то Круглого стола), во втором закатили дубляж на 5 голосов (3 мужских и 2 женских), причем разделения по ролям нет - дублер в кадре все время разговаривает сам с собой. На "Аферу" дубляж новый, телевизионный, с позорным переводом. В СССР фильм шел только на спецпоказах "Недели кино США" в 1988 году, сам смотрел на таком, диктор в зале. Представлял фильм сам Роберт Редфорд, было очень неожиданно его увидеть, они даже отвечал на вопросы из зала. Фильм "Афера", что шел в советском прокате в дубляже -болгарский детектив про ихнего КГБшника, внедрившегося в какую-то банду. Фильм не вышел в прокат при Андропове, хотя был дублирован в 1982 году, тогда вели борьбу с "чернухой" в кино, хотя почему-то этот же дубляж регулярно показывали в кинотеатрах Госфильмофонда. Во время перестройки фильм все же вышел в широкий прокат, но почему-то уже с другими титрами.

ssr_1981: "Славные парни" Варус (лучший) и Мост Видео. В Варусовском дубляже Д.Полонский прекрасно передал образ Д.Пеши (Томи)

kihooff: Дмитрий1 пишет: На "Аферу" дубляж новый, телевизионный, с позорным переводом. полностью согласен!когда первый раз услышал был в шоке. голоса вобще не в тему(теже что и дублировали сериал lost).что-то первый(канал) не радует хорошими ддубляжами в последнее время!

El Capitain: Дмитрий1 пишет: Дубляж Невы-Ленфильма - первый, тот, что шел в кино. А какие данные есть по участникам/производителям этого первого дубляжа?? Дмитрий1 пишет: У меня это просто вылетело из головы - первый Бэтмен был на кассете Варуса с закадром Это достаточно странно, учитывая, что все остальные ранние "пластики" содержали исключительно дубляжи, причем неважно, каков был фильм - голливудский хит или какая-то хрень категории Б

Дмитрий1: El Capitain пишет: А какие данные есть по участникам/производителям этого первого дубляжа?? Пока никаких. Известно только, что он имел место быть и кто работал на нем звукорежиссером. На ВХС он не выходил и по ТВ не шел - только в кино. El Capitain пишет: Это достаточно странно, учитывая, что все остальные ранние "пластики" содержали исключительно дубляжи, причем неважно, каков был фильм - голливудский хит или какая-то хрень категории Б Не совсем так - были многоголосые закадры, только очень мало - "Роб Рой", "Секретный эксперимент", например и выходили они (вроде бы) уже в картоне. Примерно такая же буча была с "Вечно молодым" - на первом издании был дубляж с кинопленки, а на втором - стереозакадр.

dima 404: Дмитрий1 пишет: "Роб Рой", Так этот в сети вроде как смиксованный дубляж с оригинальной с ДВД дорожкой. На кассете был без английской подложки, если я правильно понял. Уже автор сборки смиксовал зачем то.

Дмитрий1: dima 404 пишет: Так этот в сети вроде как смиксованный дубляж с оригинальной с ДВД дорожкой. На кассете был без английской подложки, если я правильно понял. Уже автор сборки смиксовал зачем то. Я сначала тоже так подумал, а потом он выложил саму дорожку. Там многоголосый закадр, разве что без вздохов.

dima 404: Дмитрий1 пишет: Я сначала тоже так подумал, а потом он выложил саму дорожку. Там многоголосый закадр, разве что без вздохов. Очень странно, в конце идет начитка "фильм дублирован на студии Варус-видео", а у закадровых было "фильм озвучен на студии Варус-видео". Хотя фиг поймет этот варус, могли и закадр дубляжом назвать по ошибке.



полная версия страницы