Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » фильмы имеющие 2 и более дубляжа!!! » Ответить

фильмы имеющие 2 и более дубляжа!!!

kihooff: ВНОВЬ !!!исправленный список ДВА ДУБЛЯЖА: Унесенные ветром(1939)Дублирован фильм на Союзмультфильме в 1990 году(кинопрокат.). дубляж от Мост-видео в 2001 году (для двд-релиза) крепкий орешек 2-Я ЧАСТЬ СТАРЫЙ СОВЕТСКИЙ(не уверен что советский) ДУБЛЯЖ и новый на BLUE-RAY пятый элемент(1997)Дубляж от Амальгамы(двд-релиз) и ;Дубляж от НТВ-Профит (кинопрокат) Один дома 2 (1992) ДУБЛЯЖЪ 1992 ГОДА и новый на BLUE-RAY корабль-призрак(анимэ)(1969)СОВЕТСКИЙ СОЮЗМУЛЬТ. И РУСКИЙ НОВЫЙ эйс вентура (1993)ВАРУС ВИДЕО(VHS) И ВАРУС(ДВД) ЭЙС ВЕНТУРА 2(1995)ТВ-новости для кинопроката, Варус для ВХС и для ДВД отдельно. ПОСЛЕДНИЙ КИНОГЕРОЙ(1993)ВАРУС ВИДЕО(VHS) И НЕВА(ПРОКАТ) смертельное оружие 1-2(1987-1989)ДУБЛЯЖ МОСТА И ВАРУСА смертельное оружие 3(1992)ДУБЛЯЖ НЕВА(ПРОКАТ 3 Ч. этот д выходил на касетах от варуса)МОСТ ВИДЕО(ДВД) смертельное оружие 4(1997)ДУБЛЯЖ КИНОСТУДИЯ ИМЕНИ М.ГОРЬКОГО(ПРОКАТ)ДУБЛЬ МОСТА ДЛЯ двд бэтмен 1-2(1989-1992) ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(РАННИЙ1996 и 1997)для vhs.ДУБЛЯЖ ВАРУС-ВИДЕО(ПОЗДНИЙ)для двд Дракула(1992) нева-фильм(прокат).филм лайнс интернешнел(1999 г.для двд). Выстрелы в Далласе (JFK).Первый от Невы, а второй от Варуса. Матрица(1999)1-й кинопркат(незнаю кто подскажите) 2-й варус(вхс или двд тоже незнаю) "Славные парни" Варус и Мост Видео также точно неизвестно были ли эти фильмы дублированы 2-жды ронин годзилла(говорят был израильский дубляж) доктор живаго три дубляжа БЕГЛЕЦ (1993)с Х.Фордом)нева-фильм(кинопрокат); варус(вхс) ;и новый( для двд релиза) вокруг света за 80 дней(мульт-сериал) советский дубляж,дубляжд орт ,студия нота РАЗРУШИТЕЛЬ(1993)ПРОКАТ.ВХС.ДВД звездные войны(1977) СОВЕТСКИЙ Д.1990 ГОД КИНОСТУДИЯ ИМЕНИ М.ГОРЬКОГО РУССКИЙ Д.2006 ГОД по заказу Селены.ДУБЛЯЖ 2010 СТУДИЯ "Централсаунд" ДЛЯ ДВД джек в стране чудес(1974) СОВЕТСКИЙ(кинопрокат) РУССКИЙ 1994 ГОДА(нева-фильм) русский студия св-дубль(для тв) телохранитель ля проката.вхс.двд

Ответов - 56, стр: 1 2 3 All

Дмитрий1: BOLiK пишет: У Гемини не было прав на выпуск фильмов Уорнер на носителях. Только на прокат в кино. Причём как правильно вы и заметили, получили они эти права от немецкого Киновельта, а не от Уорнера. Я могу предположить, что Уорнер лоханулся и продал права Киновельту на прокат своих картин в кино на всей территории Европы. Права же на выпуск фильмов на видеокассетах были у Варуса. Поэтому на кассетах от Варуса и попали сканы с кинопроката. Очевидно была какая то договорённость между Варусом и Гемини, но что то Варус не устроило и он отказался от сотрудничества и новые тиражи передублировал или сделал закадр. Вот когда срок соглашения между Варусом и Уорнер истёк, Гемини и получил права на выпуск некоторых из этих фильмов на носителях. Возможно даже не у Уорнер, а у третьей стороны. Подобное предположение выглядит крайне нелогичным - дело в том, что "глубокий каталог" невыгоден нашим дистрибьюторам, продажи таких фильмов минимальны и их берут в нагрузку к стандартному каталогу или к новым фильмам. НЕ было никакого смысла для Гемини покупать права на несколько Уорнеровских фильмов десятилетней давности, чтобы выпустить их тиражом в 5 тыс. штук. Кроме того, Вырус ничего не передублировал из пакета Гемини - Телохранитель и в картоне 1996 года шел с дубляжом Гемини (за единственным исключением - "Вечно молодой", на который был сделан новый закадр). Передублировали фильмы уже для цифры и ДВД в 2000-2001 гг. Мне кажется, здесь дело в том, что на ВСЕ фильмы пакета 1994 года у Гемини был полный комплекс прав - кино, видео, ТВ, но очевидно были разные сроки прав. Если на "Телохранителя", "Беглеца" и тп они закончились в конце 90-х, то на "ВЫстрелы в Далласе" сроки прав дольше (может быть 10 лет или 15) и это было связано уже с договорами Уорнера и Киновельта по конкретным фильмам. Новый закадр же сделали скорее всего потому, что кинокопии не сохранились или опять же по причине того, что уже не было прав на дубляж. Или посчитали, что звук недостаточно хорош для выпуска на носителях. Предположений можно строить много. Мне например видиться самое реальное предположение, это банальный откат. Т.е. менеджмент просто зарабатывал на этом давая заказы определённым студиям перевода, с откатом определённой суммы в качестве благодарности за заказ. Кинокопии разумеется сохранились - правило обязательного экземпляра. Возможно не сохранились оригиналы перезаписи, хотя для немцев-директоров это кажется очень странным. Но скорее всего, просто никто этим не заморачивался, поскольку закадр в начале 2000-х гг стоил 200 баксов, а звук с кинопленки просто так на кассету не кинешь. Откат же при стоимости закадра в 200 баксов - едва ли. Откаты больше характерны для озвучки и полудубляжа для ТВ, да и то это скорее не откат, а распил.

Spiker: Вот к примеру Ронин.Его прокатывала Гемини и в дубляже Невы, а Варус выпустил с закадром.В чём причина? Не захотели платить бабло за дубляж?

Дмитрий1: А там дубляж уже был цифре, его вообще нельзя записать на кассету в том же виде - разный динамический диапазон используется. Нужна была другая перезапись, уже в Долби стерео/сурраунд, возможно за это и не захотели платить. А может быть было несовпадение видеорядов кинотеатральной и видеоверсий - лишние кадры и тд - такое тоже нередко бывает, вот люди с НТВ на это жаловались, поскольку им в результате приходится не варусовский дубляж гонять по ТВ, а свой закадр делать.


Spiker: Не факт, к примеру тот же Озеро страха хоть и записан на лавсане, но имеет старую фонограму.

Дмитрий1: В каком смысле старую? Не 5.1, а 2.0? Так все равно для кассеты надо изменять ДР, их же смотрели на обычном ТВ, если не изменять ДР, то звук на ТВ будет резать ухо, а диалоги покажутся неестественно тихими.

dima 404: Spiker пишет: Не факт, к примеру тот же Озеро страха хоть и записан на лавсане, но имеет старую фонограму. Там не простая же оптика уже, как на старой советской шла, Долби Сурраунд там, циановые дорожки уже красным лазером читать надо, в белом свете на старом проекторе звук будет тихим и с искажениями. Да и Долби сурраунд - это не СТЕРЕО, это сведенный в два канала микс многоканальный, расчитаный для подачи на кинопроцессор, которой уже разложит её на многоканальную дорогу. Тупо сцифровать её с пленки на старом аппарате - совсем не то будет, чего планировалось при её сведении. Да и вообще аналоговая долби суррануд дорожка как запасная идет на пленке, на случай, если не прочитается цифровая Долби. Аналоговая все же имеет треск при её загразнении и прочие "прелести" аналога. Но она более устойчива к повреждениям, цифра на затертой пленке или имеющая многочисленные повреждения просто не прочитается, для этого её и дублируют аналоговой. А для кассет её реально ещё на студии дубляжа делают в стерео, а не с пленки снимают. Заново сводят для видеорелизов с оригиналов.

dima 404: Дмитрий1 пишет: В каком смысле старую? Не 5.1, а 2.0? Так все равно для кассеты надо изменять ДР, их же смотрели на обычном ТВ, если не изменять ДР, то звук на ТВ будет резать ухо, а диалоги покажутся неестественно тихими. Да, сведены они для кинотетара и для выхода на видео по-разному. В этом можно убедится сравнив оцифрованные пиратами копии с пленки с официальными ДВД, которые вышли позже.

Spiker: В каком смысле старую? Не 5.1, а 2.0? Так все равно для кассеты надо изменять ДР, их же смотрели на обычном ТВ, если не изменять ДР, то звук на ТВ будет резать ухо, а диалоги покажутся неестественно тихими. В том смысле старая, что как к примеру Хлопкшка...

dima 404: Вот нашел статью по эволюции кинозвука http://www.kino-proekt.ru/publications/dolby1.htm На Озере страха возможно ещё не циановая фонограмма, а обычная оптическая была (хотя уже возможно и не моно), хоть пленка уже и на лавсановой основе. Современыне же идут только циановые и на старом оборудовании без переделки на красный свет читаются они очень хреново, ведь циановая фонограмма в белом свете практически прозрачна для фотоэлемента считывающей системы, требуется выкручивать усилитель на максимум, чтобы зрители в зале хоть что то услышали, зато всякий мусор на ней и царапины отлично видны в белом свете и при сильном усилении вылезают ещё сильнее, чем при чтении старых оптических фонограмм. Поэтому весь "песочек" и щелчки вылезут ещё сильнее даже на не сильно убитой копии, если начать переснимать её на старой советской технике, не переделаной под современынй звук.

dima 404: Spiker пишет: В том смысле старая, что как к примеру Хлопкшка... Тип записи звука на пленку не зависит от её основы. На лавсане могла быть и простая фонограмма оптическая, но для кинотеатров и для видеоносителей и показа по ТВ звук на самом деле сводят с разной частоткой. В данный момент аналоговые фонограммы на пленке идут как запасные, кино показывают уже с цифровых многоканальных Долби фонограмм. На Озере страха наверное ещё аналоговая только, но скорее всего не моно уже, а что нибудь типа DOLBY SR и копировать её на моно аппарате в любом случае будет звучать не то, что задумано было.

Spiker: Я и имел в виду, что там фонограма на Озере страха ничем не отличается от той же фонограмы в которой были дубляжи Хлопушки т.с. переснимается и проигрывается она как обычно в нормально виде.А вот те что в Долби,да там уже не то...Нужен проектор другой.

Jankiss: 3 дубляжа на беглеца ничего себе

sergoleone: Неудержимые (со Сталлоне и остальными) - Пифагор (кинотеатральный), Пифагор (? или Кипарис) по заказу РЕН-ТВ

denis_mgn_1987: Знатоки, подскажите, пожалуйста, "Умри, но не сейчас" и м/ф "Анастасия" на blu-ray выпустили с кинотеатральными дубляжами?

павля: зачем много дубляжей на один фильм?

servadsv967: denis_mgn_1987 пишет: Знатоки, подскажите, пожалуйста, "Умри, но не сейчас" и м/ф "Анастасия" на blu-ray выпустили с кинотеатральными дубляжами? Да , совершенно верно . Для проката были подготовлены дублированный киноверсии этих фильмов...



полная версия страницы