Форум » Советский, Постсоветский и Современный дубляж. » "Правдивая ложь" / дубляж в 5.1 /ОРТ/ » Ответить

"Правдивая ложь" / дубляж в 5.1 /ОРТ/

formally: Подогнана к диску "Супербит"/СРИ/ японское издание.DELAY - (4250 ms) Исправлено! [url]http://www.sendspace.com/file/fmh7tt[/url] [url]http://www.sendspace.com/file/195bzf[/url] [url]http://www.sendspace.com/file/2rrfam[/url] [url]http://www.sendspace.com/file/1ajnpv[/url] [url]http://www.sendspace.com/file/8pit51[/url]

Ответов - 68, стр: 1 2 3 4 All

Степан: Это ведь тот самый файл, линк на который ты выложил на Гланце? А... кх-м... А где там стерео? 2.0 - это ещё не стерео, это просто СТЕРЕО ПОТОК, а если там стереоэффекта не наблюдается, тогда ты его хоть на 6 каналов разведи - он моно и останется... Дубляж там МОНО, только музыка на финальных титрах стерео, и та не с ОРТ

formally: Это исправленная версия человек подогнал под 5,1 звук, а после по стерео задал задержку для "супербита"-сказал, что три недели делал! Работа долгая.

Степан: Н-да...


formally: Что за нда? .......Так многозначительно. Очень сильно!

Степан: Н-да - значит н-да... сэмплы были значительно лучше всего остального. Звук в центре неровный и какой-то зажатый в местах дубляжа, на крайних каналах местами клипует (хотя, возможно, это - только у меня), так же замечен местами рассинхрон между дублированным треком и крайними каналами и эффект флэнджа (сдвига фазы) на отдельных местах, на стереоколонках, и местами прослушивается оригинальная речь (видимо на стереоканалах осталась)... Работа, конечно, проделана немалая, три недели человек маялся, но... сравни с моей Радиоволной - её я делал неделю. Эх... Если честно - жаль траффика, очень надеялся на то же качество, что и в сэмплах... Меня неустроило, а жаль, так не хотелось возиться с подгоном. :-(

formally: Так-отставил сборку "Пр лжи" в сторону до лучших времён-буду ждать твой опус! Была мысль взять меню от "Киномании"+картинку и многоголоску от "Супербита" + дубляж и на 9-ку! Тогда займёмся другим проектом( временно ).

Степан: Ну, ты от меня скоро звук не жди - у меня щас в очереди дофига всего стоит, но как сделаю - отпишусь.

formally: Да не вопрос ! Год лежало-ещё полежит до пенсии! Блюрея я не жду-мне DVD хватает.

anakin: formally пишет: Да не вопрос ! Год лежало-ещё полежит до пенсии! Блюрея я не жду-мне DVD хватает. А можешь выложить исходник, то есть ту стерео (или моно, как писал Степан) версию, которую ты раньше вылаживал на Glanz.ru? Пожалуйста, а то мне этот фильм очень нравится, и я постараюсь сделать качественно дублированную 5.1 дорожку! Заранее спасибо.

Степан: НИВАПРОС!!! http://www.sendspace.com/file/ougb51 Этот вариант писался прямо с эфира на рекордер, так что качество должно быть - почти исходник. Дорога моно. Ты у меня прям камень с души снимаешь - так ведь и не знаю, когда б я за него взялся... так что - дерзай!

anakin: Степан пишет: Ты у меня прям камень с души снимаешь - так ведь и не знаю, когда б я за него взялся... так что - дерзай! Спасибо! Займусь этим, как только достану "Правдивую ложь" в DVD9.

formally: anakin я смотрел "Пр ложь" и от "Киномании"(PAL версия ) и от "супербита "/СРИ/ ( NTSC версия ) у К-мании есть анимированное меню, а у" с-бита "-статичное и японское,но картинка лучше. Была мысль перегнать "к-манское" меню в NTSC , а картинку взять от "С-бита" оставив многолоску в DTSе и добавив дубляж в 5,1 под "с-бит" дубляж ложился хорошо, вот под "к-манию"-нужно разбирать и смотреть.

anakin: formally пишет: anakin я смотрел "Пр ложь" и от "Киномании"(PAL версия ) и от "супербита "/СРИ/ ( NTSC версия ) у К-мании есть анимированное меню, а у" с-бита "-статичное и японское,но картинка лучше. Была мысль перегнать "к-манское" меню в NTSC , а картинку взять от "С-бита" оставив многолоску в DTSе и добавив дубляж в 5,1 под "с-бит" дубляж ложился хорошо, вот под "к-манию"-нужно разбирать и смотреть. Спасибо за информацию.

Кёниг: Уважаемые господа, выкладываю исходник Правдивой лжи для создания звука 5.1 максимального качества (никакого стерео по Первому каналу небыло и небудет, есть только звук моно).

Кёниг: качество звука: Формат аудио - PCM, частота дискретизации - 48 кГц, размер аудиообразца - 16 бит, качество звука - 768 кбит/с, размер образца (с рекламой) 860 760 668 байт. Так что посмотрите может мой образец кому понравиться. http://www.sendspace.com/file/i97p7s http://www.sendspace.com/file/p2ts36

anakin: Кёниг пишет: качество звука: Формат аудио - PCM, частота дискретизации - 48 кГц, размер аудиообразца - 16 бит, качество звука - 768 кбит/с, размер образца (с рекламой) 860 760 668 байт. Так что посмотрите может мой образец кому понравиться. Кёниг, это все файлы дорожки или ты еще будешь заливать?

Кёниг: Два файла архива, все в них. Я записываю не на DVD и HDD, а записываю на компьютер с эфира соответсвенно получаю качество =) формат моно, реклама не вырезана.

anakin: Наконец-то я сделал 5.1-дорожку к фильму "Правдивая ложь". Для синхронизации использовал издание от "Киномании" (PAL, продолжительность 02:15:20). Почти всё замечательно: - никакой английской речи в стерео-каналах нет; - эффект сдвига фаз может и появится, но только на стерео аппаратуре (для этого случая я выложил моно-вариант); - синхронизация, на мой взгляд, прекрасная. Одно огорчает: исходный материал (дубляж с ОРТ) был не в лучшем качестве, что в версии Степана, что в версии Кёнига - звук в этих дорожках практически не имел частоту более 10-12 КГц, присутствовал постоянный фоновой шум и негромкие щелчки. Судя по звучанию рекламы на варианте Кёнига (её качество довольно-таки хорошее), такой некачественный звук дубляжа транслируется с самого ОРТ и думаю сделать уже ничего нельзя. Частоту я чуть прибавил (но не сильно, иначе увеличивались дефекты исходника, появлялись нежелательные звуки - шепелявость, свист в речи персонажей), да и с шумом я разобрался (убрал без искажения звучания). Однако всё-равно звук приглушен. Мне кажется, я сделал всё, что мог (я ведь не "Крупный план" :-) ). Нут вот, представляю на Ваш суд (я надеюсь, нестрогий) следующие дорожки с дубляжем к фильму "Правдивая ложь": - Dolby Digital 5.1, 448 кб/с http://www.sendspace.com/file/72s6wv - TL_DUB_DD51.part1.rar http://www.sendspace.com/file/phh87x - TL_DUB_DD51.part2.rar http://www.sendspace.com/file/hs882o - TL_DUB_DD51.part3.rar http://www.sendspace.com/file/rer3vd - TL_DUB_DD51.part4.rar http://www.sendspace.com/file/m1n4nu - TL_DUB_DD51.part5.rar - Dolby Digital 1.0, 96 кб/с http://www.sendspace.com/file/vt06bn - TL_DUB_MONO.ac3

Степан: Да, ты прав, звук и в самом деле был взят с киноплёнки (что ОЧЕНЬ странно, для того периода, но тем не менее), потому он такой дерьмовенький. Но другого нет и УЖЕ НЕ БУДЕТ!!!

Степан: Sorry, the file you requested is not available. Фигня какая-то... все файлы потёрли уже что-ли?

formally: Да нет, все качается враз!

anakin: Степан пишет: Sorry, the file you requested is not available. Фигня какая-то... все файлы потёрли уже что-ли? Да нет, только вчера залил. У меня тоже всё вроде бы работает.

Степан: Попрбовал тока что снова - таже дурацкая надпись: Sorry, the file you requested is not available. А ведь звук как раз к моему диску подогнан, блиннн...

Кёниг: У меня все качается, если, что я перезалью, у меня уже 4 или 5 вариантов дубляжа Правивой лжи разных авторов все нет времени лучший выбрать...

Степан: Перезалей плиз, а то я по этим ссылкам нифига не могу скачать...

Кёниг: Перезалью, вечером будет готово.

anakin: Кёниг пишет: Перезалью, вечером бует готово. Кёниг, ну как тебе моя версия по сравнению с остальными "четырьмя-пятью", которые уже были у тебя? Напиши, пожалуйста.

/DIMON/: anakin, я не спец по звуку, всего лишь маленький труженик слова и микрофона, но скажу "МОЛОТОК". Прослушал часть дорожки. Для коллекции сберегу как зеницу ока. Здоровья и терпения.

Кёниг: Есть три момента по которым я определяю качественность работы именно Правдивой лжи: 1. момент кога Арни танцует танго - музыка итд 2. момент допроса Кертис - звуковыхэффектов там достаточно 3. Момент взлета Хариера, в наушниках 5.1 конечно не почувствуешь, но сразу видно работа сделана качественно и заслуживает оценки - очень ХОРОШО. Перезалив педаль 1 часть архива педаль 2 часть архива педаль 3 часть архива

anakin: Кёниг пишет: 2. момент допроса Кертис - звуковыхэффектов там достаточно Да, там интересный эффект заключается в том, что обычные голоса персонажей идут из центральной дорожки, а измененный (грубый) голос из фронтальных стерео-каналов. Так было в оригинале, я постарался сделать так же и с дубляжем. А вообще с голосом эффектов там немного: 1. Момент, когда Арни мчится на лошади за Азизом на мотоцикле. Они проносятся мимо служащего в отеле и Азиз, пролетая, произносит, что-то типа "Get out of the way!", а Арни "Sorry!". Так вот фразы Азиза в дубляже в этом моменте не было и я решил оставить её на оригинальном языке, так как звучит она эффектно (плавно переходит с правого канала в левый). Да и не совсем понятно, что он говорит - может он что-то по-арабски кричит. А вот фразу Арни я в этот момент вставил из дубляжа и сделал плавный переход фразы с центра в левый канал. 2. Момент, в той же сцене погони, когда Гиб со взводом полицейский входят в отель с криком (здесь голос переходит с правого канала в центр). Это я тоже постарался оставить в версии с дубляжем. 3. Момент с допросом Кертис, который я уже описывал. 4. Голос Гиба, когда взрывается атомная бомба (звучащий в левом канале). Вроде бы это все эффекты с голосом, которые были в этом фильме (я уже всех не помню, но думаю я ничего не пропустил при редактировании дорожки). Еще интересную ситуацию я заметил в сцене с убийством охранников и "врача", допрошивающего Арни. В DVD вырезано пару секунд видео, когда скальпел ввонзается в охранника - по звуку дубляжа с ОРТ явно слышно, что происходит ввонзание, а уже потом удушье "врача". А в DVD эти звуки происходят практически одновременно. Вот может из-за таких сцен и получались рассинхроны в предыдущих версиях дубляжа.

Степан: Ну вот, вроде пошло качаться. УРА!!!!

Кёниг: Степан пишет: Ну вот, вроде пошло качаться. УРА!!!! У меня пару раз бывало, что со спендерспейса не скачивается FlashGet-ом вылечивалось одним ставил обычную виндовскую закачку, ну долго, а как еще. =)

Степан: А, я понял почему не качалось!!! Сам дурак!!! Матчасть учить лучше надо!

samael: Sorry, the file you requested is not available. помогите скачать, please!!!

samael: люди!!! перезалейте плиз!!!

Nick: Правдивую ? Ща перезалью. У меня, помоему есть ... А куда ты предлагаешь заливать ? Я не большой спец по сливам - заливам ...

Nick: Ложь

samael: спасибо! а там стерео не 5.1???

Nick: Я не знаю, у меня только этот вариант ...

Master Keyan: Стерео 5.1? Это как?

samael: за стерео огромное спасибо! просто в теме написано "Правдивая ложь" / дубляж в 5.1 /ОРТ/ вот я и подумал... я могу помучиться и сделать 5.1, но если оно уже есть готовое то почему бы не использовать :)

Nick: Согласен, логично. Но у меня только в таком виде ... Может ещё у кого есть ...

samael: все, нашел 5.1, ура :)

0xMihalich: А кроме того, что это дубляж от ОРТ что-нибудь еще о дубляже известно? Просто насколько я помню по ОРТ шел дубляж от Мосфильма. А вот по (?)России(?) шел как раз тот самый дубляж от Невы. Причем Мосфильм выпустили на лицензии, а Нева в розыске до сих пор.

Дмитрий1: От Невы была многоголоска. А дубляж один и чей он там не очень понятно -от "Союзмультфильма" или на ПТБ "НТВ". Заказчик "Ист-Вест".

Степан: Дмитрий1 пишет: А дубляж один и чей он там не очень понятно Мосфильм, там же в конце начитка есть.

Дмитрий1: У меня оборвано в конце. А что там говорится?

Степан: Фильм дублирован творческой ассоциацией Ист-Вест при техническом содействии киноконцерна Мосфильм в 1994 году, режиссёр дубляжа Ярослава Турылёва, звукорежиссёр Владимир Кузнецов, авторы русского синхронного текста Ярослава Турылёва, Станислав Захаров, перевод с английского и редактура Ольги Клюшниковой, роли дублировали Владимир Антоник, Марина Левтова, Вадим Андреев, Марина Дюжева, Любовь Германова, Андрей Мартынов, Дмитрий Полонский и другие.

vlad999: Перезалейте, плиз, дубляж в 5.1, а то старые ссылки уже не пашут...

0xMihalich: vlad999 У меня есть этот же дубляж но с блюрея - он изнаально 5.1

zer0tul: Можешь выложить дорожку с блюрея?

vlad999: 0xMihalich, Если не сложно, залей его куда-нибудь, плиз.

valks: 0xMihalich А на блюрике разве выходил? Или ты просто чью-то сборку скачивал?

0xMihalich: valks, я ка4ал рип. Но там 5.1 настоящий. Сегодня залью upd. а нет. Щас еще разок послушал. Видимо это то же самое... Ну все равно, сегодня залью

valks: 0xMihalich Спасибо, воспользуюсь. А про блюрик просто был удивлен, так как он еще вроде вообще не выходил.

0xMihalich: Правдивая ложь 5.1 http://narod.ru/disk/10258346000/true_lie.part4.rar.html http://narod.ru/disk/10257972000/true_lie.part3.rar.html http://narod.ru/disk/10257455000/true_lie.part2.rar.html http://narod.ru/disk/10257067000/true_lie.part5.rar.html http://narod.ru/disk/10253341000/true_lie.part1.rar.html

vlad999: 0xMihalich Спасибо большое!

0xMihalich: vlad999 Да не во что. У меня еще есть стиратель. Правдо моно, но зато тот самый, от Варус-видео (т.е. не Мост-видео, который на ДВД был) Если у кого есть дорожка 5.1 английская на Стирателя - поделитесь, плиз

zer0tul: Замечательная новость. Надо зарубежные рипы поискать.

valks: 0xMihalich пишет: Если у кого есть дорожка 5.1 английская на Стирателя - поделитесь, плиз Не совсем понял, а в чем проблема-то? Вроде оригинальная дорожка 5.1 на любом релизе как R5 так и R7?

vlad999: 0xMihalich у меня есть Стиратель на DVD5 PAL скачанный с т.ру, там есть оригинальная дорожка, кажется именно 5.1 Нужно?

0xMihalich: Да. Нужен английский 5.1 Т.к. дорожка моно - ее прийдется вставлять в центр, и если нудо, то менять фронты

valks: 0xMihalich http://www.rapidshare.ru/1081882

0xMihalich: valks Спасибо. Только там щас все слоты заняты. Скачаю позже

Linger babe: Кёниг пишет: У меня все качается, если, что я перезалью, у меня уже 4 или 5 вариантов дубляжа Правивой лжи разных авторов все нет времени лучший выбрать... Интересно, перечисли пожалуйста свои дубляжи. Есть ли среди них многоголосый с канала СТС от Невы. В конце перевода говорится: "Фильм озвучен телекомпанией Шестой канал Санкт-Петербург по заказу СТС 1999 год". У меня есть.

Jankiss: Кёниг пишет: У меня все качается, если, что я перезалью, у меня уже 4 или 5 вариантов дубляжа Правивой лжи разных авторов все нет времени лучший выбрать... Я что то не пойму, можете разъяснить. Всегда думал что дубляж может быть один, ну максимум 2. А тут целых 5. Это скорее многоголоски. Под дубляжом я понимаю то, когда не слышна речь самих актёров. Это и есть полный дубляж! А по поводу дубляжа с ОРТ не знаете на торренте он есть? Не он ли ЭТО

Linger babe: Jankiss пишет: Под дубляжом я понимаю то, когда не слышна речь самих актёров. Это и есть полный дубляж! Ты правильно понимаешь! Но дубляжей может быть сколько угодно. Думаю, что даже в ближайшем будущем не один дубляж появится к этому фильму. Появятся новые студии дубляжа, или кто из старых переведёт или Мосфильм (ОРТ) сделает новый перевод дубляж-новодел. Вообщем всё может быть. И это не исключено, а мы будем их только считать! А по поводу дубляжа с ОРТ не знаете на торренте он есть? Не он ли ЭТО Конечно это он. У меня вот этот есть - многоголосый с канала СТС от Невы - озвучен телекомпанией Шестой канал Санкт-Петербург по заказу СТС 1999 год Я так понимаю долго разыскиваемый перевод о котором писалось выше: Просто насколько я помню по ОРТ шел дубляж от Мосфильма. А вот по (?)России(?) шел как раз тот самый дубляж от Невы. Причем Мосфильм выпустили на лицензии, а Нева в розыске до сих пор.

kenzo: Возможно где то уже было, хотелось узнать, вот например тут http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3117225 Дубляж когда женский голос озвучивает начальные титры и прочее, что обычно озвучивают мужские голоса, это так называемый пост советский дубляж ? Очень уж голос женский и прочая звуковая атмосфера, если таковое применимо, напоминают дубляжи Чернокнижника и прочих.



полная версия страницы