Форум » Мультфильмы в авторском переводе » Ищу мультфильм » Ответить

Ищу мультфильм

Multmir: Спрашивайте, любую интересующую Вас информацию о мультфильмах. Что-то знаете вы,что-то знаем мы.

Ответов - 189, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Elena: Ух, сколь хороших новостей! Multmir, спасибо! Жаль, что только Дольский и дубляж сохранились... Я бы без перевода посмотрела.

Алекс_2007: Elena пишет: Убил! (шютка -) ) Неужели только Дольский? А я уж раскатала... что Толбина я там слышала или еще кого... Толбин действительно несколько серий переводил... Ассоциируются мульты именно с Толбиным. Пара серий попадалась в немце...

san-evd: Уже очень долго ищу полнометражку "Американский Кролик", в переводе Володарского. (Эх, до сих пор ещё помню, как в детстве с трудом пересиливал себя, что бы слушать его голос, а сейчас - наоборот, хочется именно в его переводе пересмотреть :) )


Multmir: san-evd Интересно.А какое оригинальное, название не помнишь?А то у них этих кроликов...

Алекс_2007: В переводе Володарского хотелось бы найти диснеевский Robin Hood.

Multmir: Алекс_2007 Тоже хотелось бы...Жалко раньше оставлялись не все переводы.

Алекс_2007: В памяти также крутится сборная солянка из короткометражек Т.Авери, У.Лантца, Диснея, Уорнеров в переводе Горчакова конца 80-х... Полная трехчасовка была с ними. Записаны были судя по всему с разных источников - между мультфильмами появлялся художник, рисовавший героев из мультфильмов. А потом уже появились нескончаемые Woody Woodpecker с Горчаковым, с японскими титрами во время песенок и экранных титров.

Multmir: Алекс_2007 Помню,были такие трехчасовки Веселые Мелодии и Вуди Вудпекер от Деваль в Горчакове.Он был немного под шофе и местами даже засыпал.Но всеравно прикольно.

Алекс_2007: Горчакова на уорнеровских "Веселых Мелодиях" помню, была антигитлеровская подборка - Диверсант Даффи например. Почти все черно-белые. Но только на этой. Помню мультфильм У. Лантца на котором Горчаков был в состоянии хуже некуда. Название - Kitten's Mittens. Но я все же ищу тот сборник, где между короткометражек появлялся художник, рисовавший мультгероев. Ближе к концу кассеты, вспоминается, были еще фрагменты из полнометражных мультфильмов - Lady And The Tramp, Mickey's Christmas Carol. Всё в Горчакове.

san-evd: 2 Multmir: Вот http://www.imdb.com/title/tt0166948/ - эх, настольгия задавила, плин.. Так хочется найти этот мульт! Сам же, могу предложить следующие мульты в одноголосом переводе: Tiny Toon Adventures (около 13 серий) Pinky and the Brain (~5 серий) Полнометражка "Once Upon A Forest" ("однажды в лесу") Перевочик неизвестен, но смутно-отдаленно похож на Михалева Несколько мультов Тэкса Эйвери в неизвестном переводе "Тимон и Пумба", полтора часа. В переводе Гаврилова "Коты-аристократы" (голос переводчика неизвестен) "Спасатели в Австралии" в переводе Дохалова. И ещё несколько мультов, хранящихся пока что на кассетах..

Multmir: san-evd Спасибо за ссылку и предложение.Мульт неплохой,но я собираю только DVD PAL(Европа),а в PALе он еще не выходил.Переводы интересуют только в голосе.Если что-то есть,пиши. Однажды в лесу обычно перевод Михалева.Тимон и Пумба,насколько я знаю, это не Тэкс Авери,а Дисней(насчет Гаврилова интересно,если это он переводит).Коты-аристократы обычно перевод Санаева(но попадается Иванов,Живов и другие).Первую часть Спасателей переводил Живов,а вторую в Австралии,правильно Вартан Дохалов. Но также возможны и другие переводчики.

Кёниг: Multmir есть японский мультфильм Тени прошлого, незнаю это серия сериала или один мульт, он в авторском переводе нужно цифровать звук?

Multmir: Кёниг Я японскими анимэ не очень интересуюсь.Есть немного полнометражек,что выходили в PALе.И как я говорил,меня интересуют только голоса.Этот мульт мне не нужен.Спасибо за отзыв.

Алекс_2007: san-evd пишет: "Тимон и Пумба", полтора часа. В переводе Гаврилова "Коты-аристократы" (голос переводчика неизвестен) сериал "Тимон и Пумба" у Гаврилова был примерно 20-25 минут (2 или 3 серии), у вас точно 1,5 часа? Обычно были в переводе Алексеева. Первых "Спасателей" Дохалов также переводил.

Multmir: Алекс_2007 пишет: Первых "Спасателей" Дохалов также переводил. Интересно.А может у кого голос сохранился?

san-evd: 2 Multmir: Ну, насколько я помню, Кролика я смотрел на кассете, в цветовой ситстеме PAL. Но тебе, думаю, виднее :) "Переводы в голосе" = "одноголосые переводы". Думаю, я правильно понял. Насчет Тимона и Пумбы - а я и не говорил, что они принадлежат Тэксу ;) Nick, Morbid, help! :) Опознайте, плиз, переводчиков: - "Однажды в лесу" - http://slil.ru/25850667 (~180кб) - Михалев? - "Тимон и Пумба" - http://slil.ru/25850706 (~490кб) - Уверен на 100%, это Гаврилов. Его ни с кем не спутаешь :) - "Коты-аристократы" - http://slil.ru/25850743 (~330кб) - ??? - "The Rescuers Downunder" ("Спасатели в Австралии") - http://slil.ru/25850827 (~650кб) - Дохалов? 2 Алекс: 3 серии - это не у Гаврилова. Там вообще другой переводчик переводил. Гаврилов у меня 1,5часа (90 минут, если вычислять по соотношению размера файлов к шагу записи видео) :)

Multmir: san-evd РАньше большинство информации было в NTSC.Просто писали ее через транскодер,что-бы на выходе был PAL.Но это считается всеравно NTSC(первоисточник NTSC). ("Переводы в голосе" = "одноголосые переводы". Думаю, я правильно понял.) -Понял правильно. Насчет Тимона и Пумбы,извини,значит я не так понял. Хотел послушать твои ссылки на переводчиков,почему-то у меня они не открываются. "The Rescuers Downunder" ("Спасатели в Австралии") - А это как раз вторая часть,ее переводил Дохалов.Первая часть называется просто Спасатели.Ее Дохалов вроде не переводил,во всяком случае мне не попадалась.

san-evd: Перекинул файлы тебе по е-мэйлу, попробуй открыть их в Media Player Classic. Насчет Спасателей - наведем ясность. Вот первая часть: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/15564/ http://www.kinodisk.com/showkino.php?id=0512 Вот вторая: http://home-video.ru/cgi-bin/showt.cgi?t=0&id=4150&i=3 Если по содержанию, то в первой они спасали парня. Во второй - девченку. У меня первая. А ты какую имеешь ввиду?

Multmir: Послушал."Однажды в лесу"-Михалев,"Тимон и Пумба"-Гаврилов,"Коты-аристократы"-Иванов,"The Rescuers Downunder"-Дохалов. Насчет Спасателей.У тебя все ссылки на вторую часть Спасатели в Австралии/"The Rescuers Downunder"(90 год). http://www.imdb.com/title/tt0100477/ А первая часть просто Спасатели/"The Rescuers"(77 год). http://www.imdb.com/title/tt0076618/ Вероятно у тебя вторая часть.Первая часть более редкая.

Кёниг: Multmir посмотри пожалуйста может, что приглянется так сделаем дорогу пробники



полная версия страницы