Форум » Флудим здесь. » Не переводом единым 32 » Ответить

Не переводом единым 32

Nick: Дальше поехали ...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Nick: чё, как сами ?

El Capitain: Рурони Синта пишет: El Capitain У тебя в первом "уравнении" ошибка. Что делать - я ж гуманитарием всю жизнь был... Раз назвался - используй математику:

Multmir: Подсказка: х - количество сумасшедших. кусали неделю(7дней) по одному разу - 7х в конце оказалось 100 укусов у врача + два укуса у каждого сум. 2х 7х = 100 + 2х 7х - 2х = 100 5х = 100 х = 100 : 5 = 20 El Capitain Танцы еще не сравнивал, но определил, что имеется в трех вариантах(MD, VHS, DVDболвака). Сложно добраться до VHS, но на днях постараюсь проверить. Хотя мне почему-то кажется, что все они одинаковые.


El Capitain: Вчера в "Морской бой" на работе играли... Точнее в его "пятничную" версию..

El Capitain: А тем временем дагестанский филиал Роскосмоса следит за запуском наших спутников..

Nick: Не, ну очки же ... про химиков ... перекур ... школота ... ГУМ

Multmir: Nick пишет: школота ... Молодец!

Nick: чтиво ... байкерам ... винил ...

Nick: взгляд ... Вот, жениться захотел ... с праздником, что-ли ... !!! кстати, так и не купил ещё ... )) о спорте ... На бубне могу, да ...

bla_: Вот про балалайку не надо: неделю назад на Архиповского сходил...

EditBox: Nick пишет: кстати, так и не купил ещё ... )) Не купил ламу?

Nick: EditBox пишет: Не купил ламу? Ламу, да ... Яблоко уже есть ...

Nick: о спорте ... (звук) как суббота прошла ?

Nick: про лётчиков ... байкер ...

Кирыч:

Рурони Синта: В Володарском интереснее.

Степан: а что, есть володарский на Судный день?

Nick: Степан пишет: а что, есть володарский на Судный день? У Синты. С японского без титров переводил ...

Степан: кррута! а титры кто переводил?

Nick: Степан пишет: а титры кто переводил? Это к Синте сану ... ------------------------------------------- про Люську, на всякий случай ...



полная версия страницы