Форум » Помощь в определении голоса переводчика » Alien » Ответить

Alien

Nick: Alien Не первый год ломаю голову, пытаюсь выяснить, кому принадлежит этот голос и перевод. Самое интересное, что этого переводчика, я больше нигде не помню. На сэмплах, дорожка немного шумновата, но слышно хорошо. Перевод запомнился хорошим русским языком, без бэ-э и мэ-э, и тихим и спокойным (местами мрачным) голосом, который очень подходит для этого фильма. После него Гаврилова слушаешь, как "Спокойной ночи, малыши", уже не то. Всё это ИМХО, понятное дело ... Два сэмпла с одной дорожки : Alien 1 sample 2,11 mb. Alien 2 sample 2,00 mb.

Ответов - 28, стр: 1 2 All

Саша: Nick пишет: Я тоже не собираю дисков ... Я попробую съездить к другу и собрать на Pinnacle... Если не получится - отрипую звук с максимальным битрейтом и вышлю через Яндекс

Саша: Nick пишет: Я тоже не собираю дисков ... Подожди-ка, а у тебя кассета не со стерео-звуком случайно? А то у меня - только моно, а вытаскивать из дорожки только голос переводчика - я даже не знаю, возможно ли это?

Nick: Саша пишет: Подожди-ка, а у тебя кассета не со стерео-звуком случайно? Моно, к сожалению ... а вытаскивать из дорожки только голос переводчика - я даже не знаю, возможно ли это? Даже не пытайся.


Саша: Нашел!! Ура!! Уже качаю! Огромное Вам СПАСИБО!

Masterboy071: Так и не узнали, кто такой?

Masterboy071: Nick, кинь семпл с этим переводом, пожалуйста. Охота заценить

рик: кто нибудь, есть ли оцифрованая версия именно этого варианта "ветер в ивах" не пожалею вебманей за нее. когда то была кассета, но давно канула в лету....

Саша: Ура! Оцифрованная версия "Ветра в ивах" (Студия A.Rankin Jr. & J.Bass - 1983 г. - 91 мин.) именно с этим переводом недавно появилась на рутрэкере.орг - переводчик и там остался неопознанным: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3920631



полная версия страницы