Форум » Помощь в определении голоса переводчика » Помощь в определении голоса переводчика. Часть 2 » Ответить

Помощь в определении голоса переводчика. Часть 2

Nick: Перенос темы.

Ответов - 29 новых, стр: 1 2 All

neborator777: Coon пишет: Кусочек из м/ф "Gobots: Battle of The Rock Lords". Интересно послушать. Я этот мульт тоже переводил

Old_Kid: Будьте так любезны, просвятите, чей голос? http://zalil.ru/30328264

Nick: Old_Kid пишет: Будьте так любезны, просвятите, чей голос? Не знаю. Кто-то из свежих, помоему ...


Old_Kid: Сэмпл этот из "Nuns on the Run" (Монахини в бегах)... 90-й год... Не исключаю, конечно, что его могли перевести и позже, но...

Nick: Умирающего, признает кто ? - пнуть

Nick: Доспехи Бога II - Сэмпл

AVTOR: Всем привет !! Кто знает как зовут тётеньку которая, переводит английский язык в "БРАТ 2".

Nick: Тётенек, переводящих с английского, я помню только двух. Как зовут - не знаю. Да и переводили они очень давно. Не думаю, что в "Брате" кто-то из них.

Multmir: Ирина Салтыкова.

Дмитрий1: А никто не в курсе, что за женщина переводила немецкие фильмы? Вроде только одна такая была. И она же переводила французские, но по немецкому дубляжу.

Multmir: Дмитрий1 Я знаю из старых женских немок только одну, Нэлю Лаврову. Она очень много переводила в 80е с немецкого. Сэмплы её я где-то выкладывал(сейчас к сожалению я сэмплы не послушать, не выложить временно не могу). Она переводила Жевательные резинки, всяких Костоломов, много боевиков, проскакивала и порна. С 90х она уже не переводила. P.S. С тех времен еще очень запомнилась в её переводе немецкая комедия "Ну-ка девушка разденься!"

JDVU: помогите определить http://multi-up.com/636945

Multmir: JDVU пишет: помогите определить http://multi-up.com/636945 Здесь наверное тебе не помогут. Это кто-то скорее всего из "Новой школы". На этом сайте о них информации нет.

EditBox: Это случайно не Михаил Иванов? http://webfile.ru/5971507

dima 404: Иванов и есть, вроде совершенно узнаваемый.

EditBox: dima 404 пишет: вроде совершенно узнаваемый. Я уже давно вообще никого не слышал. Тут друг притащил кучу голосов и этот был как неопознанный. Я сравнил с другими переводами Михаила и вроде показалось похоже, но что то вызывало сомнения.

nadoelo.ru: EditBox пишет: Это случайно не Михаил Иванов? http://webfile.ru/5971507 а что за фильм?

EditBox: nadoelo.ru пишет: а что за фильм? Nadine

message258: Привет всем! Помогите пожалуйста определить голос переводчика. Сэмпл взял с видеокассеты: http://depositfiles.com/files/aui0r0zs7 Заранее спасибо!

Akarisaki: 1111

san-evd: Продолжаю ковыряться в кассетных залежах, в частности, в посылке от Сергея "oWk" Окишева (авторства которого Nick так и не указал в выложенной на сайте статье "НЕСКОЛЬКО СЛОВ В ЗАЩИТУ ПИРАТСТВА"), и тут я наткнулся на переводчика http://rghost.ru/46274821 чей голос так и не сумел определить. Слух подводит, не могу понять, это Алексеев, или Горчаков?

GVR232: san-evd, на семпле - Горчаков.

san-evd: GVR232 Спасибо! Кстати, насчет остальных неопознанных, как будет удобнее - накопить семплы и выложить разом, или выкладывать по мере поступления?

denis_mgn_1987: Опознайте, пожалуйста, переводчиков: 1 - http://webfile.ru/6539334 2 - http://webfile.ru/6539396 3 - http://webfile.ru/6539377 4 - http://webfile.ru/6539385 5 - http://webfile.ru/6539391

san-evd: Подтвердите, или опровергните - http://rusfolder.com/40304973 - это Дохалов?

EditBox: san-evd пишет: Подтвердите, или опровергните - http://rusfolder.com/40304973 - это Дохалов? Дохалов

san-evd: EditBox пишет: Дохалов Спасибо!

Foots: http://yadi.sk/d/c5hF45CSLbkbA Подскажите, пожалуйста. Это просто кто-то из "любителей" или имеет имя?

Stahan: помогите, вроде неизвестный какой то Все псы попадают в рай https://yadi.sk/d/zTeyGEBpgeNij



полная версия страницы