Форум » Предложения мультфильмов на перевод » Timon And Pumbaa 1-3 (Алексеев) - Закрыто » Ответить

Timon And Pumbaa 1-3 (Алексеев) - Закрыто

Multmir: Готовы принять участие в переводе у Алексеева: 1. ZombX 2. Multmir 3. bla_ 4.

Ответов - 67, стр: 1 2 3 4 All

Multmir: ZombX пишет: А вот на "Тимона и Пумбу" я бы с большим удовольствием вложился бы в перевод Алексеева. Multmir пишет: У меня три английских DVD в среднем по часу, получается немного более трех часов. Готов тоже перевести у Антона Алексеева, надо только уточнить у него стоимость. Пока нас только двое, ждем единомышленников.

bla_: Таки у Алексеева? Ни разу с ним не смотрел, можно сэмпл на мульт какой-нито?

Multmir: bla_ пишет: Таки у Алексеева? Ни разу с ним не смотрел, можно сэмпл на мульт какой-нито? В теме Диски от Мультмир на 4 странице можно посмотреть и послушать сэмпл мульта Бесконечная история в переводе Антона Алексеева. P.S. Могу дать ссылку и здесь Скачать Беск история(клип DVD).mpg с WebFile.RU


ZombX: Multmir, а ты пока не узнавал, во сколько это все выльется? :)

Multmir: ZombX пишет: Multmir, а ты пока не узнавал, во сколько это все выльется? :) Антон сейчас не в Москве, будет через неделю и сразу сообщит. Пока ждем еще сотоварищей. Думаю, во всяком случае, будет цена за эти три ДВД подешевле, чем у Гаврилова за один.

ZombX: Кстати, bla_ , если интересно, вот так Алексеев перевёл мультсериал "Тимон и Пумба" (не компиляцию, которую выпустили на DVD, а просто отдельные серии): http://webfile.ru/4795701

bla_: Спасибо за сэмплы. Посмотрю пока, как события будут разворачиваться.И пара вопросов: - где- то в тырнете есть эти три диска? - вроде где-то видел дорожку ( скорее всего ) Гавриловым.? Наверное на разрозненные серии?

Multmir: bla_ пишет: - где- то в тырнете есть эти три диска? - вроде где-то видел дорожку ( скорее всего ) Гавриловым.? Наверное на разрозненные серии? - встречались(тру, пиратка, диснейджаз...) - на некоторые серии встречались Гаврилов и Алексеев и на многие дубляж.

Coon: У меня куча трехчасовых кассет было с переводами Гаврилова и Алексеева. Наверняка, у кого-то они остались. Вдруг найдутся, тем более на какие-то серии тот перевод уже у кого-то есть.

Multmir: Coon Да, микшированные дорожки гуляют и у многих они есть, но здесь некоторые(в том числе и я) хотели бы иметь многие переводы мультфильмов именно в чистом голосе.

Coon: Multmir, тогда понятно, в чистом голосе, конечно же, было бы лучше.

ZombX: Просто, сериал "Тимон и Пумба" официально на ДВД не выходил. Выходила лишь компиляция, которая представляет из себя отдельные серии с "перебивкой", объединящими серии роликами, в которой серии выступают в качестве (насколько помню) воспоминаний главных героев. То есть, допустим, сначала идет объединяющий мультфильм (Тимон и Пумба куда-то направляются, что-то делают, общаются), перемежающийся с эпизодами мультсериала "по теме". Так вот, отдельные серии и Гаврилов, и Алексеев переводили, а вот компиляцию, в том числе и "объединяющие" ролики - нет. Не знаю, внятно ли я объяснил, но суть в том, что, если накладывать перевод с кассет, то получилось бы, как если бы в "Байках из склепа" на серии накладывать авторский перевод, а на выступления Хранителя Склепа наложить дубляж :)

Multmir: ZombX Ну ты закрутил... Не очень понял твои высказывания. Но в эти три ДВД вошли полностью нормальные серии из сериала. На каждом диске по 6 серий и по одной серии-песни. Да, серии были подобраны по тематике названия каждого ДВД. И многие из этих серий(на этих ДВД) переводили Гаврилов и Алексеев. Может ты хотел сказать, что не было перевода вступительного момента на каждом ДВД(примерно по 3 минуты). На счет "Баек из склепа" точно не сравнивал, но на некоторые серии тоже нормально ложится авторский перевод.

ZombX: У меня иногда такое бывает :) Не всегда могу внятно выразить свои мысли - особенно когда они просто на уровне эмоций идут. Ну там, грубо говоря, идет вступление тимона и пумбы, потом серия, потом, насколько помню, опять в кадре тимон и пумба. И делать сборку в стиле "дубляж-авторский с кассеты-дубляж" как-то некошерно было бы :)

Multmir: ZombX Нет, там вроде(надо уточнить) в начале только на 3 минуты на каждом диске как бы вступления. А потом идут уже серии с названиями, правда вроде в конце каждой серии титров нет, а одни общие в конце диска.

ZombX: Ну в общем, какая, в принципе, разница :) Тут дело в том, что я готов вложиться в "переперевод" Алексеева этого мультсериала. Даже если 50 на 50.

Multmir: ZombX Антон дал согласие на перевод этих трех ДВД. Обойдется это примерно в 4000 р. Давай подождем немного, может кто еще захочет принять участие. Если нет, то будем переводить на двоих.

ZombX: Посмотрел - там когда как: в "Ужине с Тимоном и Пумбой" просто серии идут, безо всяких вступлений-отступлений. А вот в "Вокруг света с Тимоном и Пумбой" идет перебивка перед и после каждой серии. Так что дорожку с кассеты нельзя использовать в каждом выпуске. И, разумеется, я готов подождать :) Может, тогда на е180 еще тему создать? На вайдскрин ведь не так много людей заходит, как на е180 - здесь трекера нет :)

Multmir: ZombX пишет: Может, тогда на е180 еще тему создать? На вайдскрин ведь не так много людей заходит, как на е180 - здесь трекера нет :) Да, здесь трекера нет, поэтому может и народу меньше. Но именно поэтому я думаю, что здесь собирается народ, которому в самом деле интересен авторский перевод, а не скачивания раздач. Хотелось собрать побольше именно таких людей, ведь переводить еще ой как много надо. Конечно можно и на Е-180 создать тему, там тоже очень много и таких людей. Но уверен, что они и сюда заглядывают.

bla_: 4000 за всё ?



полная версия страницы