Форум » Предложения мультфильмов на перевод » Asterix. 5 мультов (Живов) - Закрыто » Ответить

Asterix. 5 мультов (Живов) - Закрыто

Multmir: Эдуард предлагает несколько мультов про Астерикса перевести у Юрия Живова: The Twelve Tasks of Asterix Asterix & Caesar Asterix & the Big Fight Asterix and the Vikings Asterix Conquers America Решено переводить все пять мультов сразу. Готовы принять участие: 1. Эдуард - 3000 + 2. Multmir - 3000 + 3. Foots -3000 + 4. phaeton77 - 3000 + 5. oleg-k - 3000 +

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

Эдуард: multimir, Давайте уже не ждать, надо переводить на двоих . .

Multmir: Эдуард пишет: multimir, Давайте уже не ждать, надо переводить на двоих . . На днях уточню у Юрия, во сколько это нам обойдется. Возможно я на двоих не смогу принять участие. Обязательно сообщу. По Юриным расценкам получается: 1. The Twelve Tasks of Asterix - 78 мин. 2. Asterix & Caesar - 73мин. 3. Asterix & the Big Fight - 76 мин. 4. Asterix and the Vikings - 74 мин. всего 301 мин. х 60 ~ 18000. Но Юрий обещал скидочку. Так что, ждем еще желающих.

Комиссар Ж.Ю.В.: Дабы поддержать энтузиазм участников форума и учитывая, что мульты зачастую переводить и легче и приятнее, чем кино, согласен на 12000. Дерзайте, господа (и дамы)! Смотрите мульты (ну, и кино, конечно же)!


Foots: Можно парочку вопросов? 1. Почему именно эти 4? Это я к чему - на 3 из них уже существуют блюреи (кроме 12 подвигов) и существует блюрей на Astérix chez les Bretons 2. Какие исходники предлагаются на перевод: с французского или английского (или немецкого) ?

Multmir: Foots Почему именно эти, это вопрос к инициатору темы Эдуарду. Наверное потому, что на другие части имеются какие-то переводы. Исходники будут английские DVD PAL(R2).

Эдуард: Multmir пишет: Почему именно эти, это вопрос к инициатору темы Эдуарду На Asterix chez les Bretons, Asterix et Cleopatra, Asterix le Gaulois уже есть переводы Алексея Михалева. Поэтому сначала предлагается перевести остальные части.

Foots: Спасибо. Понял. Еще уточнение - какова политика в ЭТОЙ теме относительно распространения сборок (с нераспространением голоса все понятно)?

Nick: Foots пишет: Еще уточнение - какова политика в ЭТОЙ теме относительно распространения сборок (с нераспространением голоса все понятно)? Возможно, у участников именно этой темы будут свои мысли на этот счёт. Но, по общим правилам, сама сборка диска, и её распространение не возбраняется. Это конечно, если возникает непреодолимое желание собрать и распространить. )) Обо всём можно договориться между участниками, я думаю.

Multmir: Foots пишет: Еще уточнение - какова политика в ЭТОЙ теме относительно распространения сборок (с нераспространением голоса все понятно)? Nick уже ответил, наши правила этого не запрещают. Я лично не против, если у кого-то появится сильное желание сделать сборку.

Foots: Multmir пишет: Nick уже ответил, наши правила этого не запрещают. Я лично не против, если у кого-то появится сильное желание сделать сборку. Если и у Эдуарда такая же позиция, то я бы подписался на перевод. Правильно ли я понимаю - 12000р., по 4000 р. с носа?

Multmir: Foots пишет: Правильно ли я понимаю - 12000р., по 4000 р. с носа? Зависит от количества участников, если только трое, то по 4000. Но я уверен, что народ еще обязательно подтянется на эти мульты.

phaeton77: и мне интересен этот проект, готов принять в нём участие и я также надеюсь на б́ольшее количество участников — вся сумма сразу для меня "занадто" Foots я и не подозревал, что какие-то мультфильмы из этой серии кроме "Asterix and the Vikings" уже вышли на Blu-ray

Foots: phaeton77 пишет: я и не подозревал, что какие-то мультфильмы из этой серии кроме "Asterix and the Vikings" уже вышли на Blu-ray Ну, в руках не держал, но на французском амазоне продают.

Foots: Multmir, может вписать, что "Готовы принять участие: " уже не 2, а 4 человека? Правда я не очень понял, начиная с какой суммы phaeton77 готов участвовать?

Multmir: Foots Сейчас добавлю. В принципе я думаю, что даже если кто-то в момент сбора взносов и откажется или пропадет, мы сможем найти на его место замену(но такие компаньоны нам не нужны). Думаю, все-таки у нас соберутся нормальные участники и таких ситуаций не должно быть. Желательно всё обсуждать, обговаривать и высказывать в процессе заблаговременно, а не в последний момент сбора взносов. Значит переводим сразу все четыре мульта. Проект большой, думаю дней 10-15 надо подождать желающих.

Foots: Multmir пишет: Проект большой, думаю дней 10-15 надо подождать желающих. Я не к тому, чтобы спешить. Просто заглянувший в тему сразу увидит, сколько уже есть подписантов и в каких суммах выражается участие. Собственно, как во всех других темах тут. Это предложение, насколько я вижу, тут уже 3 месяца висело без движения.

Multmir: Думаю на крайний случай(если вдруг никто больше не подтянется, хотя уверен, что наверняка должны быть еще желающие) мы сможем потянуть проект и на четверых. От Юрия вопрос, с какого языка(англ. или нем.) переводить. Оригинальным считается французский, поэтому для меня особой разницы(англ. или нем.) не имеет. У меня английское 6 дисковое издание, так что мне подойдет любая паловская версия с торента. Я все версии не сравнивал, но думаю, что если вдруг и может быть какое отличие, то только в начальных титрах и то, навряд ли. Если у кого-то имеются какие-то моменты по этому вопросу, высказывайте сейчас, а не когда перевод будет уже готов. P.S. Foots пишет: Это предложение, насколько я вижу, тут уже 3 месяца висело без движения. Явно для толчка не хватало тебя.

phaeton77: Foots пишет: Правда я не очень понял, начиная с какой суммы phaeton77 готов участвовать? если нас так и останется четверо — значит с 3000

Комиссар Ж.Ю.В.: Multmir Как я понял, особой разницы, с какого языка переводить, нет. Монтаж везде одинаковый. Поэтому буду его делать с немецкого - мне так удобнее. Раньше его почему-то не видел. A мульт стоящий, я бы даже сказал, классный. Одно имя Жильбера Госцини говорит о многом. Нарисован потрясающе. Респект французам. По зри- тельному восприятию он мне напомнил Короля-Льва. Тем приятнее работать...

Foots: Юрий, я слышал, что немцы позволяют себе больше фантазий в дубляжах, чем другие. Нет?

Комиссар Ж.Ю.В.: Foots Я слышал, что немцы позволяют себе больше фантазий в дубляжах, чем другие. Нет? В фильмах только, да и то это было давно, ещё до создания ЕС. Сейчас у них одна кухня, и в кино, в том числе. К тому же, нужно ещё учитывать, что в немецком просто слова длиннее и построение предложений более утяжелённое - отсюда порой созда- ётся впечатление, что немцы больше говорят в каком-то эпизоде.

Эдуард: Foots пишет: Если и у Эдуарда такая же позиция, то я бы подписался на перевод. Я не против распространения этих сборок. Даже лучше, чтобы сделал их кто-то из спецов этого дела. Мульты, имхо, этого достойны Комиссар Ж.Ю.В. А перевод с оригинального французского невозможен?

Комиссар Ж.Ю.В.: Эдуард А перевод с оригинального французского невозможен? Только, если вы мне дадите полный монтажный лист на русском... Повторяю ещё раз, французскому не обучен. Кстати, не факт, что фильм делали на французском. По мере работы над ним сейчас появились сомнения. Вот один из кадров: Каким образом птичка клювом сделала на бревне эту надпись? Это же чисто английское - I LOVE YOU. Multmir на этот вопрос ответить не смог. Ну, это так, между делом...

Multmir: Комиссар Ж.Ю.В. пишет: Multmir на этот вопрос ответить не смог. Я вроде тебе ответил, что это словосочетание с сердечком является уже давно международным. Даже у нас(в рекламах, журналах, да и просто на стенах и заборах) давно можно это увидеть, не говоря о Франции. Открой даже сейчас, хотя бы к примеру русскоязычный Гугл и увидишь это словосочетание.

Multmir: Кстати, у нас остался один мульт не охвачен(не считая переводов Кузнецова и других). Это Астерикс в Америке(Астерикс и индейцы). Или я не в курсе и его уже кто-то еще переводил. Может тогда и его до кучи. Этот мульт выходил как отдельно, так и в немецком боксе(в английском его нет). Только конечно хотелось бы еще участников подтянуть. Надеюсь желающие появятся.

Эдуард: Комиссар Ж.Ю.В. пишет: Только, если вы мне дадите полный монтажный лист на русском... Повторяю ещё раз, французскому не обучен Пардон, подзабыл. Вопрос снимается. Multmir пишет: Может тогда и его до кучи. Лично я не против.

Multmir: Эдуард пишет: Лично я не против. Отлично! Тогда попозже я создам новую тему по этому мульту(хотя можно и здесь продолжить и добавить еще этот мульт, если участники не против). Пока еще не все прислали по готовым проектам и просьба учитывать проценты при оплате(переводе), а также при обналичке(3%). Комиссар Ж.Ю.В. Мульт Астерикс в Америке(Asterix Conquers America, Asterix in America, Astérix et les indiens) идет 80 мин.х60=4800. Ваше слово.

oleg-k: Я бы вписался на все пять мультов, но хотелось бы, чтобы кто-нибудь сделал сборки на DVD, для участников. А три оставшиеся части с Михалевым как-нибудь можно получить?

Multmir: oleg-k пишет: но хотелось бы, чтобы кто-нибудь сделал сборки на DVD Не знаю как другие участники(уточни), но я в ближайшее время делать сборки не планировал.

oleg-k: Multmir пишет: Не знаю как другие участники(уточни), но я в ближайшее время делать сборки не планировал. Вот поэтому сразу и уточняю. Жаль, что не будешь. Тогда вся надежда на Footsa, но он ведь, наверняка, будет только BD собирать.

Комиссар Ж.Ю.В.: Multmir Астерикс в Америке(Asterix Conquers America, Asterix in America, Astérix et les indiens) идет 80 мин.х60=4800. Ваше слово 3000.

Multmir: Комиссар Ж.Ю.В. Спасибо, понято. Ждем еще желающих. Хотелось уточнить, Foots и phaeton77 примут участие в пятом мульте. Конечно проект получается большой, но он того стоит.

Эдуард: oleg-k пишет: Я бы вписался на все пять мультов, но хотелось бы, чтобы кто-нибудь сделал сборки на DVD, для участников. А три оставшиеся части с Михалевым как-нибудь можно получить? Михалева я бы отдал под сборку, не вопрос. Получился бы отличный бокс с полной серией про Астерикса. Из возможных участников, согласен. вся надежда на Footsа. oleg-k пишет: но он ведь, наверняка, будет только BD собирать Я бы с удовольствием и блюрей посмотрел. Но. если на первых порах будут только DVD, переживу.

Foots: Multmir пишет: Хотелось уточнить, Foots и phaeton77 примут участие в пятом мульте. Конечно проект получается большой, но он того стоит. Можно добавить и 5-й. (Возможно с прицелом сделать потом у Юрия и остальные, поскольку не думаю, что реально приобщиться к Михалеву.) Понятно, что если у меня будет перевод, то собирать когда-то буду, но брать на себя обязательство я не готов - и так до черта всего не сделанного (а то, что делать обязан, делается с неохотой ).

oleg-k: Foots пишет: Понятно, что если у меня будет перевод, то собирать когда-то буду На том и порешим, все равно, я думаю, что никто никуда не торопится и подгонять не будет. Multmir Впиши меня тогда. И, если можно, я попросил бы исходники. Может, и сам соберу, если руки дойдут.

phaeton77: Multmir пишет: Хотелось уточнить, Foots и phaeton77 примут участие в пятом мульте. Конечно проект получается большой, но он того стоит. совсем не против перевести ещё и "Астерикс в Америке"

Multmir: Отлично! Тогда добавляю в эту тему пятый мульт и oleg-k. Я сборку делать в ближайшее время не собирался, но и не зарекаюсь, что я её совсем никогда делать не буду. Ждем еще желающих!

Multmir: Юрий перевел практически все пять мультфильмов. В субботу поеду забирать. В среду сообщу номер кошелька. Желательно до пятницы оплатить. До среды еще есть возможно принять участие в этом прекрасном проекте.

Multmir: Так, желающих больше не нашлось. Жаль и непонятно почему? Ведь мульты очень классные Проект закрывается. Участники переводят или передают взносы. До пятницы, желательно не задерживать. Номер кошелька в ЛС. Просьба учитывать проценты при переводе и на обналичку. Спасибо Всем, кто принял участие.

Multmir: Да, просьба еще при переводе как-то помечать от кого и на что. Сейчас пришло от кого-то с Яндекс Кошелька 3 140,22. На что понятно, а от кого нет.

Foots: Multmir пишет: Да, просьба еще при переводе как-то помечать от кого и на что. Сейчас пришло от кого-то с Яндекс Кошелька 3 140,22. На что понятно, а от кого нет. Эм... Вообще-то там должно быть сообщение получателю: "От Foots'а : оплата за переводы Астерикса". Его там нет? А если бы я перевел не с кошелька, а с терминала, то там бы точно никаких примечаний не было, по причине отсутствия такой фичи в платежных терминалах.

Multmir: Foots Я так и подумал, что это от тебя. Тогда тему пока не закрываю. Закрою, когда придут от phaeton77 и oleg-k. В первом посте, от кого пришло, буду ставить +.

Foots: Multmir пишет: Я так и подумал, что это от тебя. Т.е. сообщения никакого не было?

Multmir: Foots пишет: Т.е. сообщения никакого не было? Нет, только сумма и что пришло с Яндекс Кошелька. Хотя на Тинкер Билл когда приходило, то у некоторых было написано от кого. Но это не так страшно, пока у нас еще не развернулась очень активная деятельность(по несколько переводов в день). Тогда будет сложней, хотя и приятней.

Foots: Да просто я первый раз с яндекс кошелька переводил. Видимо надо что-нибудь писать в "назначении платежа", тогда будет понятно. В следующий раз проверю.

Multmir: Foots Я сам пока тоже в этом кошельке только разбираюсь. Но думаю со временем у нас всё это устаканится. Главное собрать хороший коллектив участников, готовых переводить мульты.

oleg-k: Отправил сегодня 3140р.

Multmir: oleg-k Пришло, но тоже как у Foots не видно от кого. Видимо надо все-таки отписываться, когда отправлено. 03.03.2011 22:13 3 140,00 Перевод с Яндекс.Кошелька Остался phaeton77. Да, как я уже говорил, переводы планирую забрать в субботу вечером, а разошлю в ЛС участникам наверное в воскресенье.

phaeton77: Отправил оплату за переводы "Asterix-а", сегодня приблизительно 22:45 по Москве

Multmir: phaeton77 Пришло 03.03.2011 22:48 3 094,99 Перевод с Яндекс.Кошелька

Multmir: Голоса разосланы в ЛС. Скачаете, проверите, сообщите, что бы я мог их удалить. Перевод как всегда классный, я даже подумываю отдать Юрию и три части, которые мы ему в этот раз не давали, что бы иметь всех Астериксов в одном переводчике. Подумаем.

phaeton77: Скачал все дорожки с "Астериксами", бегло их пролистал — переводы получились весьма эмоциональные Большое спасибо Юрию Викторовичу и всем участникам этого проекта

Эдуард: Скачал, послушал. Перевод Юрия понравился. Спасибо ему. Готов поучаствовать в переводе оставшихся 3-х частей.

Pr0peLLer: Всем доброго дня! Я тут человек новый, поэтому сперва хочу поприветствовать всех участников форума! Теперь по теме. Есть ли возможность выкупить переводы Юрия на Астерикса? С детства люблю эту серию мультов, но как обычно подоспел "вовремя", все самое вкусное уже разобрали.

Multmir: Pr0peLLer Приветствуем тебя тоже! По теме выкупить, даже не знаю, как это может выглядеть. Наверное возможно ты внесешь 3000(сумма на момент оплаты перевода каждым участником) и разделить эту сумму по 600 пятерым участникам на следующие проекты, где они решат участвовать. Просто боюсь начнется сложная бухгалтерия и я смогу запутаться. И конечно окончательное решение зависит от самих участников.

Pr0peLLer: Multmir, честно, я уже и сам запутался Или подождать когда кто-нибудь из участвоваших отпишется, или с каждым, в отдельности, поболтать в личке. А то уже и остальные 3 перевода Астерикса пролетели мимо

phaeton77: Pr0peLLer Приветствую Multmir пишет: По теме выкупить, даже не знаю, как это может выглядеть. Наверное возможно ты внесешь 3000(сумма на момент оплаты перевода каждым участником) и разделить эту сумму по 600 пятерым участникам на следующие проекты, где они решат участвовать. Просто боюсь начнется сложная бухгалтерия и я смогу запутаться. И конечно окончательное решение зависит от самих участников. Не возражаю против ещё одного участника в этом проекте, меня вполне устроил бы такой вариант

Foots: Процедура по подключению кого-то к выполненному проекту какая-то "левая", тем более нового человека. Есть сомнения в нужности подобных телодвижений.

Multmir: Pr0peLLer Foots пишет: Есть сомнения в нужности подобных телодвижений. Даже если хотя бы один из участников будет сомневаться, то эта процедура исключается. Так что Добро Пожаловать в следующие проекты.

Pr0peLLer: Multmir

Эдуард: Интересует ли участников проекта раздача сборок с голосами Юрия Живова (на все мульты) и Михалёва (на 3 серии)? Если да, предлагаю выложить на е180 в открытом разделе.

oleg-k: Эдуард пишет: Интересует ли участников проекта раздача сборок с голосами Юрия Живова (на все мульты) и Михалёва (на 3 серии)? Если да, предлагаю выложить на е180 в открытом разделе. Интересует. Выкладывай там, где удобнее, если остальные участники не против.

Эдуард: oleg-k пишет: Выкладывай там, где удобнее, если остальные участники не против. Вот я и спрашиваю их мнение. Foots и phaeton77, вы как?

Foots: Выкладывай, конечно. А на какой язык накладывал? Надеюсь, не на немецкий?

phaeton77: Эдуард пишет: Интересует ли участников проекта раздача сборок с голосами Юрия Живова (на все мульты) и Михалёва (на 3 серии)? Если да, предлагаю выложить на е180 в открытом разделе. Конечно интересует. Раздача в открытом разделе на е180 было бы отлично, а так — выкладывайте где Вам удобнее

Эдуард: Foots пишет: А на какой язык накладывал? Надеюсь, не на немецкий? Исходник 6-тидисковый английский бокс, там немецкого нет , только английский. phaeton77 пишет: Раздача в открытом разделе на е180 было бы отлично Окей, завтра начну.

Эдуард: Начало положено: Astérix le Gaulois

Эдуард: Astérix chez les Bretons

Эдуард: Astérix et Cléopâtre

Эдуард: 12 подвигов Астерикса

Эдуард: Астерикс и Цезарь

Эдуард: Большой бой Астерикса

Эдуард: Asterix Conquers America

Эдуард: Astérix et les Vikings И это последний из рассказов о Маугли (с) Пардон, Астериксе .

phaeton77: Эдуард Огромное спасибо Вам за сборки всех "Астериксов"



полная версия страницы