Форум » Коллекции фильмов » Фильмы от Кирыча » Ответить

Фильмы от Кирыча

Кирыч: Железная хватка / True Grit (1969) Страна: США Студия: Paramount Pictures Жанр: вестерн Год выпуска: 1969 Продолжительность: 02:07:54 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Cубтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Генри Хэтуэй/Henry Hathaway В ролях: Джон Уэйн — Рустер Когберн Ким Дарби — Мэтти Росс Глен Кэмпбелл — Ла Бёф Джереми Слейт — Эммет Куинси Роберт Дюваль — Счастливчик Нэд Пеппер Деннис Хоппер — Мун Стротер Мартин — полковник Г. Стоунхилл Джефф Кори — Том Чейни Дональд Вудс — Барлоу Джеймс Уэстерфилд — судья Паркер Описание: Мэтти Росс, четырнадцатилетняя девочка, покидает свой дом, чтобы найти и наказать убийцу отца — бродягу и разбойника по имени Том Чейни. Приехав в город, она узнаёт, что Чейни скрылся на Индейской территории, где нет закона и к тому же хозяйничает банда некоего Неда Пеппера по прозвищу «Счастливчик». Это не останавливает Мэтти: распродав остатки отцовского имущества, она нанимает для поисков Ру́бена Ко́гберна (Reuben Cogburn) — одноглазого федерального маршала по прозвищу Задира (Rooster), известного своим пьянством, вспыльчивостью и упорством — «железной хваткой». К ним присоединяется неопытный техасский рейнджер Ла Бёф (La Boeuf), также разыскивающий Чейни за убийство сенатора. Рано утром троица отправляется в опасный путь… Перевод Гаврилова из личных запасов. Скачать - здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3736929

Ответов - 213, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Рурони Синта: Кирыч А... значит поздний....ясно... И Гаврилов поздний. Жаль. И, возможно, что Сербин тоже перевёл как "Престиж".

Кирыч: Сербин его переводил только для меня. Он сам говорил, что, к сожалению, ему никто этот перевод не предложил - думали и так переведет для двд100. Насчет "раннего" Гаврилова - слухи сомнительные. На момент взятия интервью Лига еще говорила, что это фэйк - само интервью с Гавриловым, поскольку типа "Престиж" они сто лет как отдали и Гаврилов его еще на тот момент не перевел. Поскольку с Гавриловым постоянная путаница, а аппаратура у него одна и та же с 2005г., то определить, что раньше произошло, что позже - практически нереально. Я с Гавриловым уже немало фэйков видел. Условно говоря, Гаврилов рассказывал, как он недавно переводил какой-то фильм в первый раз, а кто-то при этом говорил, что перевод уже года три как у них. Да вон недавний фэйк - с Вероникой... продавцы вывесили, да не знали, что я психану и прекращу раздачу. Так что...

Рурони Синта: Кирыч Может и так. Просто перевод не очень... будто уже второй раз он переводил и ему совершенно неинтересно, при этом ведь стопроцентно кино "гавриловское". Осталось еще тогда Юрию Живову отдать.


Кирыч: Скорее горчаковское это кино. Горчаков всегда с душой триллеры переводил... не пил бы он сейчас, да готовился бы нормально... мечты.

Рурони Синта: Кирыч Это не триллер, это очень изящная фантастическая драма, можно даже сказать театральная, если брать во внимание самые разные трюки, жанр - "магический реализм". Мне кино очень нравится, смотрел много раз, так и оставлю оригинальный R1 тогда.

Кирыч: Как бы это не было, Горчакову это бы очень подошло. Оно прямо создано для него. Оно и неспешное, и завораживающие одновременно. Кстати... если у тебя нормальный R1, залей мне куда-нибудь. А то я СРИшный взял, заебался косяки править. Рассинхрон выдает - хоть ты тресни.

Рурони Синта: Кирыч Можно, конечно. Но можно и дорогу оттуда залить. А то видео-то у тебя есть.

Кирыч: Давай весь диск, там разберусь. Рассинхрон как раз из-за видео.

Рурони Синта: Кирыч В ближайшее время найду, раз нужен. На здоровье. А ты всё так на DVD и делаешь, а то столько людей на Блю-Реи перешло. Особенно в Москве.

Кирыч: Блюреи тоже могу собирать, но двд пока все-таки в России роднее.

каак: Кирыч По данноиу фильму 2 вопроса: 1 Королева почему нет, не в той лиге? В том смысле что не настолько хорош? 2 Раздача будет для всех

Кирыч: 1. Не в той лиге - это раз, второе - по битрейту не пройдет. 2. Да, когда найду приличный R1 И есть у кого приличный исходник на Mother lode? а то кулибинствовать неохота.

каак: Дак конвертни с блюрея в DVD9 чем плохо, даже 720P куда лучше имеющихся двдишек, уже не говоря о ремуксе

Кирыч: R1 хорошее издание, я с него в свое время делал Визгунова, но проебал... Конверты с блюрея - это мука, которую не люблю. На рутрекере конверты с ConvertXDVD запрещены, можно тока какими-то особами прогами, в которые я еще не очень воткнулся. Хотя... блюрей в принципе собрать можно... но с моим каналом отдачи легче повесится, чем блюрей раздать.

каак: Я конвертил для себя с блюрика с четыремя дорогами, давай залью тебе видео, сам убедишся, качество отличное

Рурони Синта: каак Ты его на обычном телике и на железном плеере смотрел? А то часто - на компе всё хорошо, а на деле картинка не супер...

Кирыч: Давай, повыбираю. R1 нашел на пиратбэе, приличный конверт BD>DVD9 на рутрекере... есть вариант собрать еще паловское издание, но так не хочу все эти артефакты при перетяжке голоса. Все же переводили под R1. Один хер - все буду пересобирать с голосов, дороги мне неинтересны.

Nick: Кирыч пишет: Один хер - все буду пересобирать с голосов, дороги мне неинтересны. Зажрался ...

Кирыч: Кроме Королева! Королева все-таки воткну из принципа. Urban92 взял моего Визгунова? пусть теперь Королевым делиться. И почему зажрался? дайте мне редкие михалевские миксы, на которых голосов нет!

Рурони Синта: Кирыч А тебе же предлагали Визгунова...



полная версия страницы