Форум » Коллекции фильмов » Куплю советский дубляж фильма Терминатор » Ответить

Куплю советский дубляж фильма Терминатор

nik385: Если у кого то есть дубляж фильма Терминатор сделанный в советский период конторой Хлопушка я готов по разумной цене его купить для домашней коллекции, а так же если есть дубляжы на фильмы Чернокнижник, Терминатор 2 и др. редкие...

Ответов - 13

JC Denton: Prisoedinus k nik385 v pokupke dublaja Terminatora 1 i 2 "Hlopushka" velikolepno perevodila fil'my!

kenzo: Довольно интересно, помню в кинотеатре Прогресс и в Октябре смотрели 1 и 2 Терминатора, любопытно узнать, есть ли где нибудь советские кино театральные переводы. Вспомнился и Кокон и Чернокнижник и Горец-2, Чужой/Чужие, Кинг Конг. Полет Навигатора от Киностудии им. Горького вроде давно есть. Странно что не всплывают эти перевода для BD.

Степан: ничего странного. они не подходят по техническим параметрам, кроме того существуют ещё авторские права отдельно на дубляжи и проще сделать заново перевод чем заморачиваться со стпрыми.


kenzo: Степан Ну я думаю вряд ли тот же дубляж Полета Навигатора от студии Горького попал на диски честно, как говорится уверен что в процессе развала страны в начале 90-х многое было просто нагло украдено, просто кое что всплывает , а что то нет. А сделать новый перевод... ну нет уж, для старых легендарных лент либо Авторский, либо оригинал с субтитрами

Степан: kenzo пишет: Ну я думаю вряд ли тот же дубляж Полета Навигатора от студии Горького попал на диски честно так а он в дубляже официально на лицухе и не выходил никогда, сначала он вышел у двд-селекта с драной дорогой, в которой дыры были криво, сикось-накось залепены вставками с оригинала, потом - на киномании со звуком, который я делал из двд-селектовской дороги и стсовской многоголоски, которой я закрывал дыры, а полного дубляжа, без вставок пока не выходило нигде, хотя он есть на руках, просто для торгашей недоступен.

shocker80: Присоединяюсь к покупке дубляжа к Терминатору Правда средства должны появиться не раньше лета(( Сейчас временно не работаю из-за перелома. А никто не помнит с каким переводом Терминатор-2 в кинотеатрах шёл? Помню смотрел его вроде в начале 90-х в кинотеатре Красная пресня, но какой был перевод не помню... почему-то кажется, что не дубляж. Потом помню он ещё в Баррикадах шёл, почему-то в рубрике "Фильм детям")))))

dima 404: shocker80 пишет: Присоединяюсь к покупке дубляжа к Терминатору А уже бесплатно в сети раздают. shocker80 пишет: А никто не помнит с каким переводом Терминатор-2 в кинотеатрах шёл? Двухголоска там была, такая же как на Леоне. Прокатчик один и тот же. Для кинотеатров никогда его не дублировали.

shocker80: dima 404 Ого! И правда))) Вот так дела... Спасибо, что сказал

kinoman12: nik385 пишет: У меня есть прокатная копия "Терминатор" дубляж студии Хлопушка,то что вы ищите.

kinoman12: dima 404 пишет: А уже бесплатно в сети раздают. В сети раздают только с пришитой русской дорожкой, а у меня прокатная копия "Терминатор".

Степан: были б там титры русские - разница была бы ощутима, а так единственное различие - это начало финальных титров: на ремастере упомянули Харлана Эллисона отдельным титром, чего нет на плёнке, так что ваша прокатная копия - те же яйца, только с тряпки...

kinoman12: Степан пишет: были б там титры русские - разница была бы ощутима, а так единственное различие - это начало финальных титров: на ремастере упомянули Харлана Эллисона отдельным титром, чего нет на плёнке, так что ваша прокатная копия - те же яйца, только с тряпки... Тогда уже не делали русских титров, так что опоздали, достаточно посмотреть на ваш аватар чтобы определить ваше образование

Степан: а я и не скрываю свои три класса церковно-приходской школы Зато вот Вы, как я погляжу, просто гений дедукции - мистер Холмс нервно курит в сторонке



полная версия страницы